La Misión ayudará también a la Comisión a diseñar y producir productos impresos como carteles, folletos y adhesivos. | UN | وستساعد البعثة اللجنة أيضا في تصميم وإنتاج مواد مطبوعة من قبيل اللوحات الإعلانية والكتيبات والملصقات. |
Debemos reconocer el cambio que viene y empezar a diseñar los nuevos empleos que seguirán siendo relevantes en la era de la robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
Pero también, podemos usar Missed Connections para ayudar a diseñar la mujer perfecta. | Open Subtitles | لكن ايضا يمكننا استعمال علاقات مفقودة للمساعدة في تصميم المراة المثالية |
Hoy, los médicos y los científicos están buscando diferentes estructuras de ojo para ayudar a diseñar implantes biomecánicos | TED | اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية |
El personal que se dedica a diseñar, administrar, dirigir o apoyar los cursos de formación profesional comprende los siguientes: | UN | ويذكر بين الموظفين المشرفين على تصميم دورات التدريب المهني أو إدارتها أو تدبيرها أو دعمها: |
El Departamento también ayudó a los gobiernos a diseñar y ejecutar programas en esa esfera de acción. | UN | كما ساعدت اﻹدارة في تصميم وتنفيذ البرامج في ميدان النشاط هذا. |
El cuarto objetivo es ayudar a los Estados miembros a diseñar, supervisar y evaluar proyectos, programas y políticas ambientales y espaciales adecuados; | UN | ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛ |
El cuarto objetivo es ayudar a los Estados miembros a diseñar, supervisar y evaluar proyectos, programas y políticas ambientales y espaciales adecuados; | UN | ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛ |
El cuarto objetivo es ayudar a los Estados miembros a diseñar, supervisar y evaluar proyectos, programas y políticas ambientales y espaciales adecuados; | UN | ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛ |
Se habían fijado objetivos y se había empezado a diseñar un sistema de cumplimiento. | UN | وقد حُددت الأهداف وبُدئ في تصميم نظام للامتثال. |
La UNCTAD ha ayudado a diseñar regímenes reguladores que fomentan la inversión. | UN | وقدم الأونكتاد المساعدة في تصميم أطر تنظيمية مريحة للاستثمارات. |
El titular ayudará también a diseñar material de concienciación y de capacitación para prevenir la mala conducta. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالمساعدة في تصميم مواد التوعية والتدريب لمنع سوء السلوك. |
El personal que se dedica a diseñar, administrar, dirigir o apoyar los cursos de formación profesional comprende lo siguiente: | UN | ويضم الموظفون الذين يعملون على تصميم دورات التدريب المهني أو إدارتها أو تدبيرها أو دعمها: |
La Junta revisó diversos instrumentos metodológicos para ayudar a los participantes en los proyectos a diseñar y elaborar metodologías. | UN | نقّح المجلس أدوات منهجيات شتى لمساعدة المشاركين في المشاريع على تصميم وتطوير المنهجيات |
Ese documento histórico nos ayudó a diseñar y aplicar la cooperación internacional para reducir el contagio y tratar a los afectados. | UN | وقد ساعدتنا تلك الوثيقة التاريخية على تصميم وتنفيذ التعاون الدولي للحد من انتشار العدوى وعلاج المصابين. |
Los programas han sido muy oportunos y se consideraron eficientes en su función de ayudar al país a diseñar y aplicar políticas. | UN | وهذه البرامج على درجة كبيرة من الأهمية واعتُبر أن أثرها فعّال في مساعدة البلد على تصميم السياسات وتنفيذها. |
A continuación se ofrecen algunas sugerencias de carácter general que pueden ayudar a los organismos a diseñar y aplicar recursos eficaces. | UN | وهناك عدد من المقترحات العامة التي يمكن أن تساعد الوكالات على تصميم سبل انتصاف فعالة وتنفيذها. |
Las directrices ayudarán a los responsables de su aplicación a diseñar intervenciones para la reforma del sector de la seguridad que respondan a las necesidades en materia de seguridad de las mujeres y las niñas. | UN | وستساعد التوجيهات الممارسين على تصميم أنشطة إصلاح قطاع الأمن التي تستجيب للاحتياجات الأمنية للنساء والفتيات. |
Toda la información relevante se comunica aquí para ayudarnos a diseñar una ruta. | Open Subtitles | واي معلومات متعلقة بها تعود الي هنا لتساعد في رسم المسار |
Eso nos permitiría volver a diseñar calles humanas, calles sin aceras, tal vez calles como las pasarelas de madera en la Isla de Fuego. | TED | سيمكننا ذلك من تصميم شوارع بشرية مجدداً، شوارع بدون أرصفة، قد تشابه الممرات الخشبية في جزيرة النار. |
En el contexto de la necesidad de una nueva arquitectura financiera regional, invitaron a diseñar instrumentos financieros útiles para la economía real, que pongan freno a las prácticas especulativas, y generen un entorno estable y seguro para la consolidación de una zona de complementación económica del ALBA-TCP. | UN | في سياق الحاجة إلى هيكل إقليمي مالي جديد، ندعو إلى تصميم أدوات مالية مفيدة للاقتصاد الحقيقي تكبح ممارسات المضاربة وتنشئ بيئة مستقرة وآمنة لترسيخ منطقة التكامل الاقتصادي المتمثلة في شراكتنا. |
Los procesos de presupuestación que identifican las consecuencias de género y hacen uso de instrumentos de evaluación de las necesidades contribuirán a diseñar mejores políticas. | UN | وستساعد إجراءات وضع الميزانية، التي تحدد الآثار الجنسانية وتستخدم أدوات تقييم للاحتياجات، على رسم سياسات أفضل. |
En su defecto, durante los próximos meses deberemos abocarnos a diseñar esta nueva institución. | UN | وفي غياب تلك الأحكام يجب أن نكرس الأشهر المقبلة لتصميم تلك المؤسسة الجديدة. |
¿Cree que ayudaste a diseñar esas cosas? | Open Subtitles | هل لأنه يعتقد بأنك ساعدت فى تصميم تلك الأشياء؟ |
Así que empezamos a diseñar diferentes entornos, diferentes andamios, y hemos descubierto que la forma, la composición, la estructura del capullo, se transmitía directamente por el medio ambiente. | TED | لذلك بدأنا بتصميم بيئات مختلفة، وسقالات مختلفة واكتشفنا أن الشكل والتكوين وهيكل الشرنقة، كان على إطلاع بالبيئة بشكل مباشر. |