a efectos del presente informe, me limitaré a realizar una breve descripción de cada una de esas tres fuentes desde la perspectiva del tema objeto de estudio. | UN | ويكفي لأغراض هذا التقرير أن يُقدّم وصف موجز لكل من هذه المصادر الثلاثة من منظور الموضوع قيد النظر. |
En consecuencia, esta será la fórmula que se utilizará a efectos del presente informe. | UN | وبالتالي سيُحتفظ بهذه الصيغة لأغراض هذا التقرير. |
a efectos del presente informe, estas tres áreas se definen de la siguiente manera: | UN | وتحقيقا لأغراض هذا التقرير، تعرّف المجالات الثلاثة على النحو التالي: |
2. a efectos del presente artículo y del artículo 31, en el concepto de " características de un derecho " se tomará en consideración: | UN | 2- لأغراض هذه المادة والمادة 31، تعني خصائص الحق: |
2. a efectos del presente artículo y del artículo 31, en el concepto de " características de un derecho " se tomará en consideración: | UN | 2- لأغراض هذه المادة والمادة 31، تعني خصائص الحق: |
a efectos del presente apartado, se entenderá por autoridad competente una autoridad judicial, o, cuando las autoridades judiciales no tengan competencia en el ámbito contemplado en este apartado, una autoridad competente equivalente en dicho ámbito. " | UN | " لأغراض هذه الفقرة، تعني عبارة " سلطة مختصة " سلطة قضائية أو، حيثما ليس للسلطات القضائية اختصاص في المجال الذي تشمله هذه الفقرة، سلطة مماثلة مختصة في ذلك المجال. " |
a efectos del presente documento, se establecen distintas opciones para financiar las actividades siguientes: | UN | ولأغراض هذه الوثيقة، يُمَيَزُ بين الخيارات المتاحة لتمويل الأنشطة التالية: |
Nota: Palau y Kiribati se incluyen en el Grupo de los Estados de Asia a efectos del presente informe, a pesar de que no forman parte oficialmente de este grupo. | UN | ملحوظة: أدرجت بالاو وكريباتي في مجموعة الدول الآسيوية لأغراض هذا التقرير، رغم أنهما لا ينتميان رسميا إلى هذه المجموعة. |
Por lo tanto, los cuadros no se distribuyeron a los participantes para ulteriores adiciones a efectos del presente informe. | UN | ومن ثم، لم تعمَّم الجداول على المشاركين بغية الحصول على إضافات أخرى لأغراض هذا التقرير. |
134. El Grupo reclasificó los elementos de pérdida de la reclamación de Pipeline a efectos del presente informe. | UN | 134- وأعاد الفريق تصنيف عناصر الخسائر في مطالبة " بايبلاين " لأغراض هذا التقرير. |
1150. El Grupo ha reclasificado los elementos de la reclamación de Kellogg a efectos del presente informe. | UN | 1150- وأعـاد الفريق تصنيـف عناصر مطالبة الشركة لأغراض هذا التقرير. |
34. a efectos del presente informe, el Grupo ha reclasificado ciertos elementos de la reclamación de la IMP Metall. | UN | 34- وأعاد الفريق تصنيف بعض العناصر من مطالبة أي إم بي ميتال لأغراض هذا التقرير. |
" 1. A efectos [del presente instrumento], se entiende por víctima la persona desaparecida y toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo a consecuencia de una desaparición forzada. | UN | 1- لأغراض [هذا الصك]، يقصد بالضحية الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحقه ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء. |
Sin embargo, debido a la exigencia de observar los plazos en los procesos de edición e impresión, no pudieron tenerse en cuenta, a efectos del presente documento, los informes recibidos después del 24 de mayo. | UN | ولكن بسبب قيود زمنية صارمة تتصل بمواعيد التدقيق والطباعة الصارمة، لم يكن بالإمكان أخذ التقارير المستلمة بعد 24 أيار/مايو في الاعتبار لأغراض هذه الوثيقة. |
Es cierto que, en ocasiones, estos compromisos se consideran equivalentes a sanciones; sin embargo, teniendo en cuenta que su principal objetivo es restaurar la competencia que se ha visto distorsionada por una práctica contraria a la competencia, a efectos del presente documento los compromisos se clasifican como recursos. | UN | وصحيح أن هذه التعهدات أو الالتزامات تعتبر أحياناً عقوبات. غير أنه بالنظر إلى أن غرض هذه التعهدات أو الالتزامات هو أساساً إعادة المنافسة إلى الحالة السابقة للتحلل الذي أصابها جراء ممارسة مضادة لها، فإنها تصنف في باب سبل الانتصاف لأغراض هذه الورقة. |
4) a efectos del presente artículo: | UN | " (4) لأغراض هذه المادة: |
Sin embargo, debido a los estrictos plazos del proceso de edición e impresión de las Naciones Unidas, no pudieron tenerse en cuenta, a efectos del presente documento, los informes recibidos después del 31 de diciembre de 2004. | UN | إلا أنه بالنظر إلى وجود قيود زمنية شديدة فيما يتصل بالمواعيد الدقيقة المحددة لتحرير الوثائق وطباعتها في الأمم المتحدة، لم يتسن النظر في التقارير التي وردت بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لأغراض هذه الوثيقة. |
4. a efectos del presente artículo, la fórmula " estado y condición aparentes " de las mercancías, que se emplea en el apartado a) del párrafo 2, se entenderá referida al estado y condición de las mercancías a la luz de: | UN | 4- لأغراض هذه المادة، تشير عبارة " ترتيب البضاعة وحالها الظاهرين " ، الواردة في الفقرة الفرعية 2 (أ) من هذه المادة، إلى ترتيب البضاعة وحالها بناءً على: |
4. a efectos del presente artículo, la fórmula " estado y condición aparentes " de las mercancías, que se emplea en el apartado a) del párrafo 2, se entenderá referida al estado y condición de las mercancías a la luz de: | UN | 4 - لأغراض هذه المادة، تشير عبارة " ترتيب البضاعة وحالها الظاهرين " ، الواردة في الفقرة الفرعية 2 (أ) من هذه المادة، إلى ترتيب البضاعة وحالها بناء على: |
a efectos del presente estudio, la apropiación indebida conlleva el uso arbitrario y deshonesto de los conocimientos de los pueblos indígenas sin su consentimiento fundamentado previo y libre. | UN | ولأغراض هذه الدراسة،ينطوي الاستلاب على الاستخدام غير المشروع أو غير الشريف لمعارف الشعوب الأصلية دون موافقتها المستنيرة الحرة والمسبقة. |
a efectos del presente estudio, se distinguen dos vertientes de la cooperación oficiosa: los acuerdos generales de cooperación oficiosa y los mecanismos de cooperación oficiosa en casos concretos, que se describen a continuación: | UN | ولأغراض هذه الدراسة، جرى التمييز بين عنصرين من عناصر التعاون غير الرسمي، هما: ترتيبات التعاون غير الرسمية العامة، وآليات التعاون الرسمية في حالات معينة، وفيما يلي وصفهما: |