ويكيبيديا

    "a esa fecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ذلك التاريخ
        
    • حتى ذلك التاريخ
        
    • وحتى ذلك التاريخ
        
    • من ذلك التاريخ
        
    • وفي ذلك التاريخ
        
    • حتى هذا التاريخ
        
    • من هذا التاريخ
        
    • حتى تاريخه
        
    • لهذا التاريخ
        
    • عند تاريخ
        
    • في التاريخ نفسه
        
    • في هذا التاريخ
        
    • تاريخ النفاذ
        
    • وفي التاريخ نفسه
        
    Toda organización en que rigiese un plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas a esa fecha debería armonizarlo con los parámetros antes mencionados a la brevedad posible. UN وأي منظمة لديها برنامج للحوافز اللغوية سار في ذلك التاريخ يجب أن تجعله متفقا مع البارامترات السابقة في أسرع وقت ممكن.
    El total de las cuotas sin pagar correspondiente a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a esa fecha a 1.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة لكافة عمليات حفظ السلم في ذلك التاريخ ١,٢ بليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 1.590,9 millones de dólares. UN وبلغ مجمـوع مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام، في ذلك التاريخ ١ ٥٩٠,٩ مليون دولار.
    En consecuencia, hay que ver cuál era la situación a esa fecha. UN وبناء على ذلك، فإنه يتعين دراسة الحالة حتى ذلك التاريخ.
    a esa fecha, 158 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura, y se insta a los demás Estados Miembros a que hagan sus pagos antes de que se termine el proyecto. UN وحتى ذلك التاريخ سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتم حث الدول الأعضاء الأخرى على تسديد ما عليها من إنجاز المشروع.
    Por consiguiente, esos ingresos deben reconocerse a esa fecha. UN وبالتالي، ينبغي أن تقيد هذه الايرادات اعتبارا من ذلك التاريخ.
    a esa fecha, el total de las cuotas impagadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.200 millones de dólares. UN وفي ذلك التاريخ نفسه، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام 2.2 بليون دولار.
    a esa fecha, el total de las cuotas pendientes para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.095,9 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 095.9 2 مليون دولار.
    a esa fecha, el total de las cuotas pendientes para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.970,5 millones de UN وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 970.5 1 مليون دولار.
    a esa fecha, el total de las cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.651,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الحصة غير المسددة من الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام برمتها في ذلك التاريخ ما قيمته 651.6 2 مليون دولار.
    a esa fecha, el total de las cuotas pendientes para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.371,4 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 371.4 2 مليون دولار.
    El valor de las inversiones a esa fecha ascendía a l.960 millones de dólares. UN وبلغت القيمة المحاسبية لهذه الاستثمارات في ذلك التاريخ 1.96 بليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a esa fecha a 1.108,6 millones de dólares. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يبلغ في ذلك التاريخ 108.6 1 مليون دولار.
    El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a esa fecha a 1.147,9 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 147.9 1 مليون دولار.
    Las contribuciones prorrateadas impagas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en total a esa fecha a 2.700 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة حتى ذلك التاريخ لجميع عمليات حفظ السلام ٧,٢ بليون دولار.
    Las contribuciones pendientes de pago totales para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendían 1.600 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ ١,٦ بليون دولار.
    a esa fecha el total de las cuotas pendientes para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.320,2 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 320.2 2 مليون دولار.
    Por consiguiente, esos ingresos deben reconocerse a esa fecha. UN وبالتالي، ينبغي أن تقيد هذه اﻹيرادات اعتبارا من ذلك التاريخ.
    El total de contribuciones prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 1.500 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المتعلقة بجميع عمليات حفظ السلم حتى هذا التاريخ ١,٥ بليون دولار.
    27. El 27 de agosto de 2007 y en días próximos a esa fecha se hicieron diversas detenciones en la provincia del Estado septentrional, al norte de Jartum. UN 27- وجرت في 27 آب/أغسطس 2007 وابتداء من هذا التاريخ حملة اعتقالات في الولاية الشمالية الواقعة إلى الشمال من الخرطوم.
    a esa fecha, el total de las contribuciones prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.900 millones de dólares. UN وبلغ مجموع التبرعات المقررة غير المدفوعة المتعلقة بجميع عمليات حفظ السلم مبلغا قدره ١,٩ بليون دولار حتى تاريخه.
    Los datos anteriores a esa fecha se refieren a todos los asesinatos. UN والبيانات السابقة لهذا التاريخ تغطي جميع جرائم القتل.
    Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, a partir de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a esa fecha. UN ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة ما إذا استندت الجمعية العامة إلى المادة 26 عقب تحديد إذا كانت هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم.
    a esa fecha estaban desplegados en Rwanda un total de 288 observadores militares de un nivel autorizado de 320. UN كما وزع في التاريخ نفسه ٢٨٨ مراقبا عسكريا في رواندا من أصل قوام مأذون به يبلغ ٣٢٠ مراقبا.
    La Ordenanza-ley, adoptada por el Jefe del Estado en receso del Congreso, dispuso que los originarios de Rwanda-Urundi establecidos en el Congo al 30 de junio de 1960, son zairenses a esa fecha. UN وينص المرسوم بقانون، الذي اعتمده رئيس الدولة نظراً لتعليق الكونغــــرس، علـــى أن الذين تنتمـــي أصولهـــم إلــى رواندا - أوروندي والمقيمين في الكونغو في ٠٣ حزيران/يونيه ٠٦٩١ يعتبرون زائيريين في هذا التاريخ.
    Por consiguiente, los Estados deben también estudiar si el nuevo régimen legal debería ser aplicable a las cuestiones que surjan después de la fecha de entrada en vigor cuando éstas se refieran a operaciones concertadas con anterioridad a esa fecha. UN ولهذا يجب أن تنظر الدول أيضا في مدى انطباق التشريع الجديد على المسائل التي تنشأ بعد تاريخ النفاذ عندما تتعلق هذه المسائل بمعاملات أُبرمت قبل تاريخ النفاذ.
    También a esa fecha se habían recibido 852 informes correspondientes a 2002 y 646 a 2003. UN وفي التاريخ نفسه أيضاً كان عدد التقارير الواردة 852 عن عام 2002، و 646 عن عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد