ويكيبيديا

    "a esas solicitudes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على هذه الطلبات
        
    • على تلك الطلبات
        
    • لهذه الطلبات
        
    • هذه الطلبات تبرر
        
    • لتلك الطلبات
        
    • على هذين الطلبين
        
    • مثل هذه الطلبات
        
    • إلى هذه الطلبات
        
    • على الطلبين
        
    • لهذين الطلبين
        
    Espero que el Gobierno responda positivamente a esas solicitudes en el futuro próximo. UN ويحدوني اﻷمل في أن تستجيب الحكومة بالموافقة على هذه الطلبات في المستقبل القريب.
    La Comisión no tiene objeciones a esas solicitudes. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذه الطلبات.
    Esta medida implicará a su vez una reducción de la capacidad de la DAA para responder a esas solicitudes. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    Esta medida implicará a su vez una reducción de la capacidad de la DAA para responder a esas solicitudes. UN ويُتوقع أن يستتبع ذلك تقلص أكثر في قدرة وحدة دعم التنفيذ على الرد على تلك الطلبات.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esas solicitudes. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذه الطلبات.
    Por último, el capítulo III da información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. UN وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    Las autoridades libanesas han continuado respondiendo plenamente y con rapidez a esas solicitudes. UN واستمرت السلطات اللبنانية في الاستجابة لتلك الطلبات بشكل كامل وسريع.
    Si no se plantean objeciones, considerará que el Comité desea acceder a esas solicitudes. UN وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الطلبين.
    La MONUT informó a las fuerzas fronterizas rusas de que no podía actuar con arreglo a esas solicitudes si no se garantizaba que todos los interesados seguirían determinados procedimientos. UN وقامت البعثة بإبلاغ قوات الحدود الروسية بأنها لن تستطيع أن تتصرف حيال مثل هذه الطلبات ما لم تتأكد من أن جميع المعنيين يتبعون إجراءات معينة.
    Al no haber objeciones, entenderá que el Comité accede a esas solicitudes. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    Si no hay objeciones, y de conformidad con el procedimiento establecido, propone que el Comité acceda a esas solicitudes. UN ونظرا إلى عدم وجود اعتراضات، ووفقاً للإجراءات المتبعة، اعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    Cree entender que el Comité desea acceder a esas solicitudes. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    La respuesta a esas solicitudes se expone en los párrafos 17, 116 y 144 del presente informe. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و 115 و 143 من هذا التقرير.
    La respuesta a esas solicitudes se expone en los párrafos 17, 118 y 137 del presente informe. UN وترد الردود على هذه الطلبات في الفقرات 16 و115 و143 من هذا التقرير.
    La cooperación entre los 58 miembros del Grupo Egmont y sus puntuales respuestas a esas solicitudes demostraron una eficacia sin precedentes. UN وكان التعاون فيما بين أعضاء مجموعة إيغمونت البالغ عددهم 58 عضوا وردُّهم الفوري على تلك الطلبات أمرا غير مسبوق.
    Aún no ha recibido respuesta a esas solicitudes. UN ولم يتلق المدعي العام أي رد على تلك الطلبات.
    Entiende que los Estados partes convienen en acceder a esas solicitudes. UN وذكر أنه سيعتبر أن الدول الأطراف تود أن توافق على تلك الطلبات.
    El presente informe se ha preparado atendiendo a esas solicitudes. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذه الطلبات.
    Sin embargo, NIOC/Producción de los Yacimientos Terrestres no respondió a esas solicitudes. UN ولكن شعبة الإنتاج البري لم تستجب لهذه الطلبات.
    Por último, el capítulo III da información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la Secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. GE.01-64978 (S) 021001 021001 UN وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    En el capítulo II se proporciona información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la Secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. GE.01-66464 (S) 191201 191201 UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    El presente informe responde a esas solicitudes. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones con respecto a esas solicitudes. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على هذين الطلبين.
    Dado que esas solicitudes y amenazas no han sido examinadas ni aprobadas por el Grupo de Contacto, me dirijo a usted para buscar protección frente a esas solicitudes y amenazas inaceptables e infundadas. UN ونظرا إلى أن فريق الاتصال لم يناقش هذه الطلبات والتهديدات ولم يوافق عليها، أتوجه إليكم ملتمسا الحماية من مثل هذه الطلبات والتهديدات غير المقبولة والتي لا تستند إلى أي أساس.
    Entiende que la Conferencia, de acuerdo con la recomendación del Comité Preparatorio, desea acceder a esas solicitudes. UN ويعتبر أن المؤتمر، وفقا لتوصيات اللجنة التحضيرية، يود الاستجابة إلى هذه الطلبات.
    Cree entender que el Comité desea acceder a esas solicitudes. UN ويعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبين.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esas solicitudes. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذين الطلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد