Por lo general, se ha considerado que los apátridas en una situación parecida a la de los refugiados pertenecen a esta categoría. | UN | وأُدرج في هذه الفئة بوجه عام اﻷشخاص عديمو الجنسية الذين تشبه حالتهم حالة اللاجئين. |
Es preciso que se tenga en cuenta también el hecho de que la recuperación de la economía de los países pertenecientes a esta categoría es un proceso complejo debido a las características específicas de cada Estado. | UN | ولا بد أن نأخذ في اعتبارنا أن الانتعاش الاقتصادي في هذه الفئة من البلدان مشكلة معقدة بسبب خصائص كل دولة على حدة. |
Posteriormente se añadieron a esta categoría amplia otros subtemas como la mundialización y el ajuste estructural, que por consiguiente también se incluyen aquí. | UN | وقد أضيفت لاحقا إلى هذه الفئة الواسعة مواضيع فرعية أخرى مثل العولمة والتكيف الهيكلي، ومن ثم فقد أدرجت أيضا هنا. |
Pertenecen a esta categoría varios tratados. | UN | وثمة عدد من المعاهدات التي تنتمي إلى هذه الفئة. |
Por consiguiente, también se aplicó una tasa de amortización del 10% a esta categoría de equipo; | UN | وبالتالي طبق معدل استهلاك قدره ١٠ في المائة أيضا على هذه الفئة من المعدات؛ |
La asistencia internacional es indispensable para proporcionar ayuda a esta categoría de niños que viven en circunstancias especialmente difíciles. | UN | إن المساعدة الدولية لا غنى عنها لتقديم المعونة لهذه الفئة من اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة. |
Como corresponde a esta categoría de delincuentes, se hace hincapié en las actividades de recreo. | UN | وكما هو مطلوب من هذه الفئة من السجناء، يتم التركيز على اﻷنشطة الترفيهية. |
Pertenecen a esta categoría las municiones utilizadas tanto por la aviación como por las fuerzas terrestres. | UN | وندرج في هذه الفئة الذخائر التي تحملها الطائرات والأسلحة التي تستخدمها القوات البرية. |
KNPC afirma que la mayoría de los artículos correspondientes a esta categoría se encontraban en ese momento en el puerto de Kuwait, en espera del despacho de aduanas. | UN | وتشير الشركة إلى أن معظم البنود المدرجة في هذه الفئة كانت في الميناء في الكويت في ذلك الوقت في انتظار التخليص الجمركي. |
En el cuadro siguiente figura un resumen de las distintas recomendaciones con respecto a esta categoría. | UN | ويتضمن الجدول التالي موجزاً بالتوصيات الفردية الواردة في هذه الفئة. |
Las minas fuera de ruta pueden considerarse pertenecientes a esta categoría. | UN | ويمكن إدراج الألغام التي تُزرَع على جوانب الطرق في هذه الفئة من حقول الألغام؛ |
El trabajo doméstico remunerado que realiza una empleada doméstica se ajusta a esta categoría y se debería contabilizar como tal. | UN | ويدخل في هذه الفئة العمل المنـزلي المدفوع الأجر الذي تقوم به الخادمة وينبغي اعتباره عملاً منـزلياً. |
Los campos minados a largo plazo para la seguridad de las fronteras corresponden en general a esta categoría. | UN | وتنتمي إلى هذه الفئة عموماً حقول الألغام الأمنية الحدودية الطويلة الأجل؛ |
Sin duda, la Conferencia de Desarme pertenece a esta categoría. | UN | من المؤكد أن مؤتمر نزع السلاح ينتمي إلى هذه الفئة. |
La República Islámica del Irán hubiera preferido que en el proyecto de artículo 3 se hiciera referencia explícitamente a esta categoría de tratados. | UN | وكانت إيران تفضل لو أن مشروع المادة 3 تضمن إشارة محددة إلى هذه الفئة من المعاهدات. |
En esta oportunidad, el Relator Especial se limita a enunciar lo que pudieren ser tres reglas aplicables a esta categoría de actos que quizás difieran de las aplicables a otros actos unilaterales. | UN | وفي هذه المقام، اقتصر المقرر الخاص على إدراج ثلاث مواد ممكنة تسري على هذه الفئة من الأعمال وربما تختلف عن القواعد التي تسري على الأعمال الانفرادية الأخرى. |
Se ha derogado la excepción anterior en virtud de la cual la ley no era aplicable a esta categoría de empleados. | UN | وقد أُلغي الاستثناء السابق الذي لا ينطبق القانون بموجبه على هذه الفئة من الموظفين. |
Serán aplicables a esta categoría los procedimientos estándar de separación de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | 11 - تسري إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة على هذه الفئة وفقا للنظامين الأساسي والإداري للمنظمة. |
Es evidente que ha de prestarse una asistencia adecuada a esta categoría especial. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة شديدة لتقديم مساعدات كافية لهذه الفئة الخاصة. |
Además, es difícil proponer actividades educativas, laborales o de otra índole a esta categoría de personas. | UN | كما أنه من الصعب توفير أنشطة تعليمية أو عملية أو غيرها لهذه الفئة من الأشخاص. |
a esta categoría pertenecen Nicaragua, el Pakistán y Ucrania, que son objeto de sendos exámenes voluntarios entre homólogos en 2013. | UN | وتعدُّ أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا، التي لا تزال خاضعة لاستعراضات نظراء طوعية في عام 2013، ضمن هذه الفئة. |
Por ejemplo, el 55% de los recursos programables del PNUD se orientaron a esta categoría de países en la decisión 90/34 del Consejo de Administración. | UN | ولذلك فإنه جرى على سبيل المثال توجيه ٥٥ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى هذه الفئة من البلدان في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤. |
a esta categoría han pasado a pertenecer muchos nativos de Letonia y otras personas que han vivido toda su vida consciente en el país, así como aquéllos que fueron llevados a Letonia a la fuerza durante la ocupación nazi, con la participación, entre otros, de los miembros locales de las SS. | UN | ويندرج تحت هذه الفئة كثير من المولودين في لاتفيا وأناس عاشوا فيها كل حياتهم الواعية وأيضا أولئك الذين جيء بهم قسرا الى لاتفيا في سنوات الاحتلال الهتلري بمشاركة رجال الحرس اﻷسود المحليين. |
Como cuestión de forma, se sugirió sustituir las palabras " a este tipo de garantía " por " a esta categoría de bienes " . | UN | وعلى سبيل الصياغة، اقترحت الاستعاضة عن عبارة " على هذا النوع من الضمانات " بعبارة " على هذا النوع من الموجودات " . |