ويكيبيديا

    "a este artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المادة
        
    • لهذه المادة
        
    • تلك المادة
        
    • بهذه المادة
        
    Sin embargo, con arreglo a este artículo es necesario documentar las medidas gubernamentales concebidas específicamente para el adelanto de la mujer. UN إلا أنه يلزم في إطار هذه المادة توثيق التدابير الحكومية التي يقصد بها على وجه التخصيص النهوض بالمرأة.
    Las observaciones correspondientes a este artículo se referirán principalmente a las escuelas judías del sistema escolar estatal, que constituyen la mayoría de las escuelas de Israel. UN وستركز هذه المادة أساسا على المدارس اليهودية في إطار نظام المدارس الحكومية، التي تشكل غالبية المدارس في إسرائيل.
    Las disposiciones del artículo 12 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas deben añadirse a este artículo como un nuevo párrafo, o incluirse como artículo 8 bis, del modo siguiente: UN وإما تضاف فقرة جديدة إلى هذه المادة أو يوضع ما ورد في المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مادة منفصلة يكون رقمها ٨ مكررا، كما يلي:
    2. A ninguna observación presentada con arreglo a este artículo se le reconocerá valor probatorio en el caso de que afirme o niegue hechos. UN " ٢ - لا يكون ﻷي ملاحظة مقدمة وفقا لهذه المادة أي حجية في حالة تأكيد أو نفي حدوث الوقائع.
    Sin embargo, en el comentario a este artículo se olvida el principio de que el Estado receptor debe otorgar su consentimiento a las comisiones de investigación. UN على أن التعليق على تلك المادة لا يذكر شيئا عن المبدأ القاضي بأن على الدولة المستقبلة أن تعطي موافقتها على بعثات تقصي الحقائق.
    El Grupo de Trabajo decidió dejar de mantener la referencia a este artículo en el texto del proyecto de Protocolo facultativo. UN وقرر الفريق العامل أن الإشارة إلى هذه المادة لا ينبغي أن تظل في نص مشروع البروتوكول الاختياري.
    Todo acto en contravención a este artículo es nulo y originará las responsabilidades y sanciones que la ley señale. " UN `وكل عمل يخالف هذه المادة يعد لاغياً وباطلاً، وتؤدي إلى المسؤوليات والعقوبات التي يبينها القانون`.
    Las funciones de la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades se expusieron en la sección del segundo informe de Suecia dedicada a este artículo. UN يرد وصف واجبات أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص تحت هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    La Comisión también solicitó información sobre el proceso de transformación de costos al que se hizo referencia en sus comentarios anteriores a este artículo. UN كما طلبت اللجنة معلومات عن عملية تحويل التكاليف المشار إليها في تعليقاتها السابقة على هذه المادة.
    Sin embargo, ninguna persona detenida con arreglo a este artículo podrá serlo por más de 24 horas. UN بيد أنه لا يجوز أن يحتجز لأكثر من 24 ساعة أي شخص معتقل بموجب هذه المادة.
    No se registraron condenas con arreglo a este artículo en 2003. UN وفي عام 2003 لم يُدَن أحد بموجب هذه المادة.
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    Es conveniente agregar a este artículo el derecho de reintegro o de repartición de la deuda entre los socios solidarios. UN ومن المفيد الإشارة في هذه المادة إلى حق تسديد الدين أو توزيعه فيما بين الشركاء المسؤولين جماعيا وفرديا.
    Las comunicaciones que se reciban conforme a este artículo quedarán sujetas al siguiente procedimiento: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    La disposición anterior se ajusta ahora a este artículo del Pacto. UN فأصبح النص المتقدم مطابقا، اﻵن، لهذه المادة من العهد.
    Pregunta cuál es la interpretación que da el Gobierno de Eslovaquia a este artículo y qué medidas ha adoptado para aplicar sus disposiciones. UN وسألت عن كيفية فهم الحكومة السلوفاكية لهذه المادة وما الذي تفعله لتنفيذ أحكامها.
    No constituyen violación a este artículo o a los dos anteriores, el apremio corporal en materia civil o de trabajo o las detenciones que pudieren decretarse en las insolvencias, quiebras o concursos de acreedores. " UN إن بيع ممتلكات محجوزة في قضايا مدنية أو عمالية أو الاحتجاز الذي صدر به أمر بسبب إعسار أو إفلاس أو اجتماع للدائنين لا يشكلان خرقا لهذه المادة أو المادتين السابقتين``.
    378. No se han producido cambios significativos con respecto a este artículo. UN لم تطرأ أي تغييرات هامة على تلك المادة.
    602. La Isla no ha presentado a las Naciones Unidas ni a sus organismos especializados informes relativos a este artículo. UN ولم تقدم الجزيرة تقارير حديثة ذات صلة بهذه المادة إلى الأمم المتحدة أو إلى أي وكالة متخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد