ويكيبيديا

    "a este instrumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى هذا الصك
        
    • على هذا الصك
        
    • لهذا الصك
        
    • بهذا الصك
        
    • إلى ذلك الصك
        
    • الأطراف إلى المعاهدة
        
    También es de gran importancia que todos los Estados se adhieran a este instrumento. UN كما أنه من المهم جداً أن تنضم جميع الدول إلى هذا الصك.
    Actualmente no depende sino de las Altas Partes Contratantes que se emprendan los esfuerzos necesarios para promover una más amplia adhesión a este instrumento. UN ولم يعد اليوم إلا إلى الأطراف السامية المتعاقدة أمر بذل الجهود اللازمة للتشجيع على توسيع نطاق الانضمام إلى هذا الصك.
    El Iraq se ha adherido a este instrumento y las autoridades deben por lo tanto garantizar el respeto del conjunto de sus disposiciones. UN فقد انضم العراق إلى هذا الصك ويجب بالتالي أن تكفل السلطات احترام مجموع أحكام العهد.
    En 1997, el 53% de los países de la región habían ratificado o se habían adherido a este instrumento internacional. UN وبحلول عام 1997، صدق على هذا الصك الدولي أو انضم إليه 53 في المائة من بلدان المنطقة.
    El gran número de partes en el Tratado indica el gran valor que la comunidad internacional asigna a este instrumento jurídicamente obligatorio, de vital importancia para la seguridad internacional. UN واتساع نطاق العضوية في المعاهدة يعد مؤشرا على اﻷهمية الكبرى التي يوليها المجتمع الدولي لهذا الصك الملزم قانونا والذي يتسم بأهمية حيوية بالنسبة لﻷمن الدولي.
    Finalmente, recuerda que en la actualidad existe un amplio marco internacional para el examen de las cuestiones indígenas y ruega a todas las partes que se refieran a este instrumento. UN وأشار أخيرا إلى أن هناك الآن إطارا دوليا لدراسة قضايا السكان الأصليين، ويحث بشدة جميع الأطراف على الاسترشاد بهذا الصك.
    Esperamos que en el futuro cercano México pueda adherirse a este instrumento. UN ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن المكسيك من الانضمام إلى ذلك الصك في المستقبل القريب.
    El Secretario General exhorta a todos los Estados Miembros que aún no hayan ratificado la Convención a que consideren adherir a este instrumento lo antes posible. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    No obstante, conviene intensificar los esfuerzos para lograr la adhesión universal a este instrumento a fin de garantizar su cabal aplicación en todo el mundo. UN لكن تقتضي الحاجة مضاعفة الجهود من أجل تحقيق انضمام عالمي إلى هذا الصك وضمان التنفيذ الكامل له في العالم بأسره.
    Invita a los Estados Partes a estudiar cómo podrían promover la adhesión universal a este instrumento. UN ودعا الدول الأطراف إلى النظر في السبل الكفيلة بتشجيع الانضمام إلى هذا الصك على نطاق عالمي.
    Exhortamos pues a todos los países que siguen fuera del TNP a sumarse a este instrumento en tanto que Estado no dotado del arma nuclear y saludamos por este motivo la decisión reciente de Cuba de adherirse a él. UN لذا، فإننا ندعو كل البلدان التي لا تزال خارجة عن معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى هذا الصك بوصفها دولا لا تملك أسلحة نووية وإننا نرحب بقرار كوبا مؤخرا بالانضمام إليها.
    Se insta a todos los Estados Miembros que todavía no sean partes en la Convención a que consideren la posibilidad de adherirse a este instrumento a la mayor brevedad. UN وتم حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية في النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة.
    Se insta a todos los Estados Miembros que todavía no son partes en la Convención a que estudien la conveniencia de adherirse prontamente a este instrumento. UN وتُحَث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية على النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة.
    Es crucial que todos los Estados se adhieran a este instrumento. UN ومن الأهمية بمكان أن تنضم جميع الدول إلى هذا الصك.
    Ahora bien, Suiza seguirá estando dispuesta a estudiar la posibilidad de adherirse a este instrumento. UN ومع ذلك، فإن سويسرا مستعدة للنظر في الانضمام إلى هذا الصك.
    Se insta a todos los Estados miembros que todavía no son partes en la Convención a que estudien la conveniencia de adherirse prontamente a este instrumento. UN وتُحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية، على النظر في الانضمام إلى هذا الصك دونما إبطاء.
    La Unión Europea celebra que en las primeras seis semanas desde que se abriera a la firma el Tratado, 129 Estados Miembros hayan demostrado la importancia que atribuyen a este instrumento firmando el Tratado. UN ويرحـــب الاتحـــاد اﻷوروبي بحقيقة أنه في اﻷسابيع الستة اﻷولى من فتح باب التوقيع على المعاهدة برهنت ١٢٩ دولة عضوا على اﻷهمية التي تعلقها على هذا الصك بتوقيعها على المعاهدة.
    Siete Estados árabes han formulado reservas a este instrumento. UN وتجدر بالإشارة إلى أن سبع دول عربية أعربت عن تحفظات على هذا الصك.
    Dada la importancia que su país concede a este instrumento, se ha constituido un Comité Nacional para supervisar la aplicación de sus diversas disposiciones. UN ونظراً لﻷهمية التي يوليها بلده لهذا الصك فقد أقيمت لجنة وطنية لرصد تنفيذ أحكامه المختلفة.
    Islandia apoya firmemente la elaboración de un convenio general contra el terrorismo internacional y espera que pueda llegarse a un acuerdo con respecto a este instrumento a lo largo del quincuagesimosexto período de sesiones. UN وتؤيد أيسلندا بقوة وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وتأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بهذا الصك خلال الدورة السادسة والخمسين.
    La oradora hace un llamamiento a todos los Estados a que consideren seriamente adherirse a este instrumento. UN وناشدت جميع الدول أن تنظر بصورة جدية في الانضمام إلى ذلك الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد