ويكيبيديا

    "a etiopía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى إثيوبيا
        
    • على إثيوبيا
        
    • إلى اثيوبيا
        
    • الى اثيوبيا
        
    • من إثيوبيا
        
    • إلى أثيوبيا
        
    • في إثيوبيا
        
    • بإثيوبيا
        
    • ﻹثيوبيا
        
    • من اثيوبيا
        
    • مع إثيوبيا
        
    • إثيوبيا على
        
    • ضد إثيوبيا
        
    • عن زيارته لإثيوبيا
        
    • تواصل إثيوبيا
        
    Asimismo, se prepararon los exámenes para determinar la condición de los refugiados que decidieron no regresar a Etiopía. UN وأعدت الخطط للقيام بعملية فرز تستهدف تحديد أوضاع اللاجئين الذين اختاروا عدم العودة إلى إثيوبيا.
    El autor sostiene que, si no salía de forma voluntaria, sería devuelto forzosamente a Etiopía. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه إذا لم يغادر طوعاً، ستتم إعادته قسراً إلى إثيوبيا.
    Mi Enviado Especial dijo que el Consejo de Seguridad había pedido al Sudán que adoptase inmediatamente medidas para extraditar a los sospechosos a Etiopía. UN وأوضح مبعوثي الخاص أن طلب مجلس اﻷمن هو أن يقوم السودان باتخاذ تدابير فورية لتسليم المشتبه فيهم إلى إثيوبيا.
    En caso de que lograran aprehenderlos, el Gobierno del Sudán no tendría ningún impedimento en extraditarlos a Etiopía. UN فإذا نجحت حكومة السودان في القبض على المشتبه فيهم فلن تجد صعوبة البتة في تسليمهم إلى إثيوبيا.
    Jalifa llegó a Etiopía en 1995 directamente desde Karachi con el pasaje aéreo que le entregó Omar. UN وجاء خليفة إلى إثيوبيا من كراتشي مباشرة عام ١٩٩٥، بتذكرة سفر جوي وفرها له عمر.
    Señala además que, a su juicio, el autor no ha demostrado que corra el peligro de ser torturado si regresa a Etiopía. UN وتشير كذلك إلى أنها ترى أن مقدم البلاغ لم يقم اﻷدلة على وجود أي خطر للتعذيب إذا عاد إلى إثيوبيا.
    En el primer trimestre de 2000 se enviaron misiones de asesoramiento a Etiopía, Sierra Leona y Zambia para actualizar los conocimientos sobre las leyes marítimas de esos países. UN وسيجري أيضا في الربع الأول من عام 2000 إيفاد بعثات استشارية إلى إثيوبيا وسيراليون وزامبيا لاستيفاء التشريعات البحرية.
    Pero no se puede hacer responsable únicamente a Etiopía del tiempo que se ha perdido. UN ولكن المسؤولية عن الوقت الضائع لا يمكن أن تعزى إلى إثيوبيا وحدها.
    Así pues, el viaje a Etiopía y Eritrea se convirtió en un proceso similar a la negociación de un texto, en el que ambas partes buscaban una redacción que favoreciera sus posiciones respectivas. UN وهكذا أفضى التوجه مرتين إلى إثيوبيا وإريتريا إلى التفاوض على نص، يلتمس كل جانب فيه صياغة تؤيد موقفه.
    Esta petición, desde luego, no puede ir dirigida a Etiopía porque Etiopía no es responsable del fracaso de las conversaciones ni de la falta de progresos en el proceso de paz en general. UN وهذا المطلب لا يمكن أن يوجه بطبيعة الحالة إلى إثيوبيا لأنها ليست المسؤولة عن فشل مباحثات السلام الأخيرة، ولا عن عدم إحراز التقدم في عملية السلام بصفة عامة.
    Eritrea no hace sino defenderse, por lo que el Consejo debía haber dirigido esa petición únicamente a Etiopía. UN وإريتريا إنما تدافع عن نفسها. ولذا كان من الأنسب أن يوجه المجلس هذا المطلب إلى إثيوبيا وحدها.
    Debe permitirse salir de Eritrea a aquellos que deseen regresar a Etiopía. UN وينبغي أن يسمح لهم بالعودة إلى إثيوبيا ومغادرة إريتريا.
    Desde que las Naciones Unidas impusieron el embargo de armamentos, no se ha autorizado la exportación de armas a Etiopía y Eritrea. UN ومنذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لم يتم منح أي ترخيص لتصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا.
    España se atiene asimismo a la posición común de la Unión Europea que prohíbe toda exportación de armas, municiones y equipo militar a Etiopía y Eritrea. UN كذلك، فإن اسبانيا تشارك الاتحاد الأوروبي موقفه المشترك الذي يحظر تصدير أي أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى إثيوبيا أو إريتريا.
    Eritrea repatrió a Etiopía a 4.357 civiles internados. UN وأعادت إريتريا إلى إثيوبيا 357 4 محتجزا مدنيا.
    Hay que realizar intervenciones de emergencia y emprender iniciativas importantes de rehabilitación y reconstrucción en favor de los desplazados que regresan a Etiopía y Eritrea. UN ولا بد من القيام بتدخلات طارئة، فضلا عن القيام بمبادرات كبرى للإصلاح والتعمير، من أجل المشردين داخليا العائدين إلى إثيوبيا وإريتريا.
    No es que Eritrea intente imponer su voluntad a Etiopía. UN كما لا يتعلق اﻷمر بمحاولة إريتريا فرض إرادتها على إثيوبيا.
    Después Ibrahim me dijo que fuera a Etiopía. UN ثم أخبرني إبراهيم بأنني سأذهب إلى اثيوبيا.
    Se prevé repatriar a Etiopía a 4.000 refugiados urbanos antes de que se cierren las rutas terrestres al comienzo de la estación lluviosa de 1996. UN ومن المتوقع أن يعود ٠٠٠ ٤ لاجئ حضري الى اثيوبيا قبل إغلاق الطرق البرية عند بداية موسم اﻷمطار لعام ١٩٩٦.
    Todas las partes han comprendido el mensaje, han felicitado a Eritrea y han pedido a Etiopía que cumpla el compromiso que había contraído anteriormente. UN ولقد فهمت جميع اﻷطراف الرسالة، وأشادت بإريتريا وطلبت من إثيوبيا الامتثال لالتزامها السابق.
    Afirma que su regreso forzado a Etiopía constituiría una violación por Noruega del artículo 3 de la Convención. UN ويزعم أن إعادته القسرية إلى أثيوبيا تمثل انتهاكا من جانب النرويج للمادة 3 من الاتفاقية.
    El propósito siniestro de esa actividad clandestina es desestabilizar a Etiopía utilizando nacionales eritreos que viven en el país. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    relativa a Etiopía y Eritrea, hecha pública el 23 de marzo de 1999 UN بشأن الموقف المتشرك المتعلق بإثيوبيا وإريتريا
    Por tanto, con la llegada del nuevo Gobierno en 1991, se le ofreció a Etiopía una oportunidad excelente para emprender la reconstrucción. UN ومن هنا فإن الحكومة الجديدة التي تولت السلطة في ١٩٩١ أتاحت ﻷثيوبيا فرصة هامة للبدء في إعادة بناء البلد.
    Ya hemos solicitado a Etiopía y Egipto que envíen equipos de investigación a Jartum a tal efecto. UN وقد طلبنا فعلا من كل من اثيوبيا ومصر أن يرسلا إلى الخرطوم أفرقة تحقيق لذلك الغرض.
    El Gobierno de Eritrea ha expresado repetidamente al Gobierno de Djibouti su inquietud por la injustificada cooperación que presta a Etiopía en sus iniciativas bélicas contra Eritrea. UN لقد كررت حكومة إريتريا اﻹعراب لحكومة جيبوتي عن قلقها إزاء تعاونها الذي لا مبرر له مع إثيوبيا فــي جهودهــا الحربية ضد إريتريا.
    A este respecto, la nueva resolución debe instar a Etiopía a que por su parte acepte y cumpla plenamente la decisión; UN ومن هذه الناحية، ينبغي أن يحثّ القرار الجديد إثيوبيا على أن تقبل، وتنفِّذ، من جانبها، ذلك القرار بالكامل؛
    Las cuestiones más graves de que se responsabilizaba a Etiopía eran el hecho de no proporcionar una dieta apropiada y el retraso en la repatriación. UN أما أخطر مسائل المسؤولية ضد إثيوبيا فتتعلق بعدم توفير الغذاء المناسب والمماطلة في إعادة الأسرى إلى وطنهم.
    Informe de la misión del Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 6 a 9 de noviembre de 2005 UN تقرير بعثة رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن عن زيارته لإثيوبيا وإريتريا، في الفترة من 6 إلى
    70. Con respecto al proyecto hidroeléctrico Gilgel Gibe III, el CESCR también recomendó a Etiopía que determinara y tratara de solucionar los efectos sociales y ambientales adversos de la presa. UN 70- وفيما يتعلق بمشروع جيلجل غيب الثالث الكهرمائي، أوصت أيضاً اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تواصل إثيوبيا تحديد ومعالجة الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية للسد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد