ويكيبيديا

    "a europa oriental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أوروبا الشرقية
        
    • في أوروبا الشرقية
        
    • إلى شرق أوروبا
        
    • ﻷوروبا الشرقية
        
    • في شرق أوروبا
        
    Sin duda, esto explica en parte por qué la crisis se extendió a Europa oriental y América Latina. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Están previstas otras misiones de asesoramiento a Europa oriental y central y a África occidental. UN ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    Algunos de los detenidos fueron trasladados del Afganistán y países del Oriente Medio a Europa oriental en una pequeña flota de jets privados utilizados por la CIA.. UN ونُقل بعض المحتجزين من أفغانستان وبلدان الشرق الأوسط إلى أوروبا الشرقية على متن أسطول صغير من الطائرات الخاصة التي تستخدمها وكالة الاستخبارات المركزية.
    Las exportaciones que registraron más rápido crecimiento fueron las destinadas a Europa oriental, los Estados Unidos y el Japón y otros países de Asia y el Pacífico. UN وكان أسرع نمو في الصادرات في أوروبا الشرقية والولايات المتحدة، واليابان والبلدان اﻷخرى في آسيا والمحيط الهادئ.
    Las exportaciones de otros países a Europa oriental y China han permanecido invariables o incluso han disminuido. UN وكانت الصادرات، بالنسبة لبلدان أخرى، راكدة بل وانخفضت في أوروبا الشرقية والصين.
    Este Grupo nació tras celebrarse en 1993 el Año Europeo de las Personas de Edad y de Solidaridad entre Generaciones y ha ampliado sus actividades a Europa oriental. UN وقد ظهرت تلك المجموعة بعد " السنة اﻷوروبية للمسنين والتضامن بين اﻷجيال " في عام ١٩٩٣، ومدت أنشطتها إلى شرق أوروبا.
    En los cuatro años transcurridos desde 1990, los préstamos de bancos de desarrollo a Europa oriental han ascendido a unos 5.000 millones de dólares, a los que se pueden añadir otros 5.400 millones en subvenciones oficiales procedentes de gobiernos occidentales. UN وفي السنوات اﻷربع منذ عام ١٩٩٠، بلغ مجموع القروض المقدمة من مصارف التنمية ﻷوروبا الشرقية حوالي ٥ بلايين دولار، يمكن أن يضاف إليها حوالي ٥,٤ بليون دولار في شكل منح رسمية من الحكومات الغربية.
    Sin embargo, las tasas más elevadas de crecimiento de nuevos infectados correspondieron a Europa oriental y Asia central y a Asia oriental17. UN بيد أن أعلى معدلات الزيادة في الإصابات الجديدة سجِّلت في شرق أوروبا ووسط آسيا وشرقها(17).
    Una característica notable de los acontecimientos de 1995 fue el hecho de que las corrientes de capital netas a Europa oriental se triplicaron, al pasar de 10.600 millones de dólares en 1994 a un poco más de 31.000 millones de dólares. UN ٤٥ - وكانت إحدى السمات البارزة للتطورات الحاصلة في عام ١٩٩٥ زيادة تدفقات رأس المال الصافية إلى أوروبا الشرقية بثلاثة أمثال، من ٦,١٠ بليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى أكثر بقليل من ٣١ بليون دولار.
    No obstante, las corrientes encaminadas a Europa oriental consisten en una amplia gama de tipos de capital, desde la inversión extranjera directa, pasando por inversiones de cartera, hasta créditos bancarios a mediano y largo plazo. UN غير أن التدفقات إلى أوروبا الشرقية تتألف من مجموعة واسعة من أنواع رأس المال، تتراوح من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، واستثمار الحافظات إلى الائتمانات المصرفية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    25. En Polonia y la República Checa se ha iniciado un proyecto contra la trata de personas por rutas que conducen a Europa oriental o que parten de ella. UN 25- بدأ في بولندا والجمهورية التشيكية تنفيذ مشروع يتناول الاتجار بالبشر عبر دروب تقود إلى أوروبا الشرقية وتخرج منها.
    Se menciona cada vez con mayor frecuencia a Europa oriental como una región modelo por lo que hace a las actividades relativas a las minas, especialmente debido al éxito logrado en la universalización de la Convención y la destrucción de las existencias. UN ذلك أن الإشارة إلى أوروبا الشرقية تتزايد على نحو مطرد بوصفها منطقة نموذجية فيما يخص الأعمال المتعلقة بالألغام ولا سيما بالنظر لنجاحها في تعميم الاتفاقية على الصعيد العالمي وتدمير مخزوناتها.
    Milita para que se preste más atención a la situación de los romaníes en todos los países de Europa central y oriental y se fomenten conocimientos polivalentes en el marco de la ayuda a Europa oriental, así como programas específicos en materia de asistencia. UN وهي تناضل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لحالة الأفراد المنتمين إلى جماعة الروما في جميع بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومن أجل تنمية مهارات متعددة الجوانب في إطار المساعدة التي تقدم إلى أوروبا الشرقية وفي إطار البرامج المحددة للمساعدة.
    46. En Polonia y la República Checa se ha iniciado un proyecto relativo a la trata de personas por itinerarios que conducen a Europa oriental y también parten de ella. UN 46- ابتدأ العمل في مشروع في بولندا والجمهورية التشيكية لغرض التصدي للاتجار بالأشخاص على طول الدروب المؤدية إلى أوروبا الشرقية ومنها.
    10. Por lo general, en los nueve países pertenecientes a Europa oriental, el Presidente, los miembros del Parlamento y, en la mayoría de los casos, los jueces gozaban de inmunidad, que podía ser objeto de renuncia o de levantamiento por el Parlamento. UN 10- في البلدان التسعة المنتمية إلى أوروبا الشرقية يتمتع، بوجه عام، الرئيس وأعضاء البرلمان وكذلك القضاة، في أغلب الحالات، بحصانات يمكن أن يتنازل عنها البرلمان أو يرفعها.
    En 2000, los Estados que habían adoptado la abolición se habían extendido no sólo a Europa oriental, sino también a África. UN وبحلول عام 2000، انتشرت التي تبنّت إلغاء العقوبة لا في أوروبا الشرقية وحدها بل في افريقيا أيضا.
    Por lo tanto, las corrientes oficiales, excluidos los créditos bilaterales, fueron aproximadamente iguales al total de la inversión extranjera directa dirigida a Europa oriental. UN ولذلك كانت التدفقات الرسمية، باستثناء الاعتمادات الثنائية اﻷطراف، مساوية تقريبا لمجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أوروبا الشرقية.
    Actualmente, los cárteles organizados de la droga están tratando de encontrar nuevas rutas a través de las fronteras de la CEI y de expandir el comercio de la droga a Europa oriental y central. UN وتحاول تكتلات المخدرات المنظمة الآن أن تجد طرقاً جديدة عبر حدود رابطة الدول المستقلة وأن توسع تجارة المخدرات في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Por lo que respecta a la epidemia del SIDA que afectaba a Europa oriental y Asia central, dijo que el acceso al tratamiento y la prevención era más difícil en esas regiones que en otras, por razones varias. UN وبشأن انتشار وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، قال إن الحصول على العلاج والوقاية في هذه المنطقة أكثر صعوبة مما هو عليه الحال في مناطق أخرى، لأسباب عديدة.
    ¿Planeas ir a Europa oriental y a Tailandia? Open Subtitles أعني هل تخطط الذهاب إلى " شرق أوروبا " و " تايلاند " ؟
    Durante la planificación preliminar para un foro de expertos subregional sobre reducción de la demanda, se reconoció que se estaba planteando un problema de coordinación de la asistencia internacional a Europa oriental en el campo de la reducción de la demanda. UN ففي أثناء التخطيط اﻷولي لعقد محفل دون إقليمي للخبراء بشأن تخفيض الطلب، اعترف بوجود مشكلة تتعلق بالتنسيق فيما يتصل بالمساعدة الدولية المقدمة ﻷوروبا الشرقية في ميدان خفض الطلب.
    Se calcula que, del ejercicio 1993 al de 1995, el número de operaciones ha pasado de 20 (1.100 millones de dólares) a 34 (2.600 millones de dólares). Más del 50% de las operaciones realizadas correspondió a Europa oriental y central. UN وقد حقق عدد العمليات نموا من ٢٠ عملية في السنة المالية ١٩٩٣ )١,١ من بلايين الدولارات( إلى حوالي ٣٤ عملية في السنة المالية ١٩٩٥ )٢,٦ من بلايين الدولارات(، اضطلع بأكثر من نصفها في شرق أوروبا ووسطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد