ويكيبيديا

    "a examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للاستعراض
        
    • للتدقيق
        
    • تُستعرض
        
    • المرجعي في قائمة استعراض السلع
        
    • ويجري استعراض
        
    Ningún Estado parte se someterá dos veces a examen durante el mismo ciclo, sin perjuicio de su derecho a presentar nueva información. UN ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Ningún Estado Parte se someterá dos veces a examen durante el mismo ciclo, sin perjuicio de su derecho a presentar información nueva. UN ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال نفس دورة الاستعراض، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Ningún Estado parte se someterá dos veces a examen durante el mismo ciclo, sin perjuicio de su derecho a presentar información nueva. UN ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال نفس دورة الاستعراض، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    De hecho, esa tenaz conducta debería hacer que la parte interesada estuviera más dispuesta a someterse a examen. UN بل الواقع، ينبغي أن يجعل هذا السلوك الجاد أحد الأطراف على استعداد للخضوع للتدقيق.
    Las partidas inmateriales también se someten a examen pero en menor grado que las materiales. UN كذلك فإن البنود التي ليست ذات شأن تخضع للاستعراض ولكن إلى مدى أقل من البنود ذات الشأن.
    Texto de los cambios propuestos en relación con la lista de artículos sujetos a examen UN نصوص التغييرات المقترحة لبنود قائمة السلع الخاضعة للاستعراض
    La Oficina del Programa para el Iraq volverá a poner en circulación los contratos de la categoría B en el marco de los procedimientos de la lista de artículos sujetos a examen. UN ويقوم مكتب برنامج العراق بإعادة تعميم العقود المندرجة في الفئة باء طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Texto de los cambios propuestos en relación con la lista de artículos sujetos a examen UN نصوص التغييرات المقترحة لبنود قائمة السلع الخاضعة للاستعراض
    La Oficina del Programa para el Iraq volverá a poner en circulación los contratos de la categoría B en el marco de los procedimientos de la lista de artículos sujetos a examen. UN ويقوم مكتب برنامج العراق بإعادة تعميم العقود المندرجة في الفئة باء طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Esto les daría a los miembros del Consejo tiempo suficiente para considerar las propuestas que fuesen presentadas para revisar la lista de artículos sujetos a examen. UN ومن شأن هذه المدة أن تتيح لأعضاء المجلس الوقت الكافي للنظر في المقترحات المقدمة لتنقيح قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Dicha reforma debería abarcar además los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y debería someterse a examen al cabo de unos años. UN وينبغي لهذا الإصلاح أيضا أن يتضمن أساليب عمل المجلس وينبغي أن يكون خاضعا للاستعراض بعد عدة سنين.
    Cinco registros no pertenecientes a la UE están aún terminando su documentación sobre el estado de preparación y sometiéndola a examen. UN ولا تزال خمسة سجلات من خارج الاتحاد الأوروبي في طور إكمال وثائق الجاهزية المتعلقة بها وإخضاعها للاستعراض.
    Basándose en esos parámetros y utilizando los datos sobre ingresos más recientes, se sometería a examen a 11 Estados Miembros. UN واستنادا إلى تلك البارامترات، وباستخدام أحدث بيانات الدخل، ستحدد 11 دولة عضوا للاستعراض.
    Ilimitado: cuando las sumas superan los 200.000 dólares, el ejercicio de esta facultad está sujeto a examen por el comité local de contratos UN غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود
    Mongolia y Uganda, Estados seleccionados para someterse a examen en el segundo año del ciclo de examen, se ofrecieron a participar en el primer año para ocupar los lugares vacantes: UN واختارت أوغندا ومنغوليا أن تخصصا للاستعراض في السنة 2 من الدورة وتطوعتا للمشاركة في السنة 1 لملء الأماكن الفارغة.
    Se prevé que a finales de 2011 se haya sometido a examen a los 192 Estados Miembros. UN ومن المتوقع بحلول نهاية عام 2011، أن تكون الدول الأعضاء جميعها وعددها 192 دولة قد خضعت للاستعراض.
    El Gobierno de Singapur asegura al Comité que estos mecanismos se someten constantemente a examen para garantizar la máxima eficacia y el cumplimiento de la Convención. UN وتؤكّد حكومة سنغافورة للجنة أن هذه الآليات ستخضع للاستعراض المستمر لضمان أقصى مفعول وامتثال للاتفاقية.
    La legislación será sometida a examen público en un comité parlamentario antes de ser debatida en el Parlamento a comienzos de 2012. UN وسيخضع التشريع للتدقيق العام في إطار لجنة برلمانية قبل عرضه على البرلمان في مطلع 2012 لمناقشته.
    Después de realizado el sorteo para seleccionar a los Estados parte que se someterían a examen durante el primer ciclo, 16 Estados han pasado a ser partes en la Convención. UN ومنذ إجراء سحب القرعة للدول الأطراف التي سوف تُستعرض في الدورة الأولى، أصبحت 16 دولة أطرافاً في الاتفاقية.
    Si la respuesta es afirmativa, indíquese infra el número y la descripción del artículo que figuran en la hoja Excel de estas mercancías que se consideran incluidas en la lista de artículos sujetos a examen. UN إن كان الجواب نعم، بيِّن أدناه رقم الأصناف وأوصافها كما وردت في صفحة Excel لهذه البضائع التي نُظر في إدراجها في قائمة استعراض السلع. الرقم المرجعي في قائمة استعراض السلع
    No obstante, la duración de esta misión de observación estaría sujeta a examen una vez concluidas las conversaciones de Arusha. UN ويجري استعراض مدة بعثة المراقبة هذه بعد إنتهاء مباحثات أروشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد