También decidió volver a examinar esta cuestión en su 62º período de sesiones. | UN | كما قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين. |
No se ha previsto volver a examinar esta cuestión en un futuro inmediato | UN | وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب |
El plan tiene por finalidad ayudar a la Sexta Comisión a examinar esta cuestión durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويقصد من هذه الخطة مساعدة اللجنة السادسة في النظر في هذه المسألة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
La Comisión decide volver a examinar esta cuestión en una etapa ulterior. | UN | وقررت اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
Si bien la Reunión tuvo presentes las disposiciones del estatuto del Tribunal, decidió volver a examinar esta cuestión en una etapa ulterior. | UN | وفي حين أن الاجتماع كان مدركا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة، قرر أن يعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
El Secretario General propone que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión en la parte principal de su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
La Quinta Comisión decidió además volver a examinar esta cuestión antes del final de la segunda parte de la continuación de su período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الخامسة كذلك إعادة النظر في هذه المسألة قبل نهاية الجزء الثاني من دورتها المستأنفة. |
El Grupo de Trabajo decidió volver a examinar esta cuestión en un futuro período de sesiones. | UN | وقد قرر الفريق العامل اعادة النظر في هذه المسألة في دورة تُعقد في المستقبل. |
La Secretaría debería volver a examinar esta cuestión, en estrecha cooperación con la CAPI. | UN | وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تعيد النظر في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El Comité puede evidentemente rectificar esa decisión, y es probable que desee volver a examinar esta cuestión en un período de sesiones futuro. | UN | وفي وسع اللجنة، بطبيعة الحال، أن تعدل عن هذا القرار، ومن المحتمل أنها ستود إعادة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة. |
El Consejo recomienda que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión. | UN | ويقترح المجلس على الجمعية العامة أن تعيد النظر في هذه المسألة. |
El Consejo recomienda que la Asamblea General vuelva a examinar esta cuestión. | UN | ويقترح المجلس على الجمعية العامة أن تعيد النظر في هذه المسألة. |
Sin embargo, Egipto estaba dispuesto a volver a examinar esta cuestión en el futuro. | UN | غير أن مصر مستعدة لإعادة النظر في هذه المسألة مستقبلاً. |
La inclusión del neptunio irradiado en un TCPMF podría ser un incentivo para que la Junta de Gobernadores del OIEA volviera a examinar esta cuestión. | UN | ومن شأن إدراج النبتونيوم المشعع في المعاهدة أن يشجع مجلس محافظي الوكالة على إعادة النظر في هذه المسألة. |
La Asamblea General volverá a examinar esta cuestión en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وستعود الجمعية العامة إلى تناول هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
La Asamblea General volverá a examinar esta cuestión en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وستعود الجمعية العامة إلى تناول هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
Al aprobar las recomendaciones, el Consejo hizo hincapié en la necesidad de volver a examinar esta cuestión a fin de lograr una conclusión sostenible en el próximo período de sesiones. | UN | وفي إطار الموافقة على التوصيات، شدد المجلس على الحاجة إلى العودة إلى تناول هذه المسألة بغية التوصل إلى استنتاج قاطع أثناء انعقاد الدورة المقبلة. |
Por lo tanto, mi delegación solicita que se proporcione la información necesaria para que la Asamblea General pueda volver a examinar esta cuestión en un período de sesiones ulterior. | UN | لذلك فإن وفد بلدي يطلب توفير المعلومات المطلوبة لتمكين الجمعية العامة من العودة إلى هذه المسألة في دورة لاحقة. |
19. Decide volver a examinar esta cuestión en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 19 - تقرر أن تعود إلى هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين. |
La Comisión tiene la intención de volver a examinar esta cuestión y presentar sus observaciones a la Asamblea en el contexto del examen del informe previsto en la resolución antes mencionado (véase también la sección 8 supra). | UN | وتعتزم اللجنة أن تعود إلى بحث هذه المسألة وأن تقدم تعليقاتها إلى الجمعية العامة في سياق الاستعراض الذي ستقوم به في التقرير الذي يطلبه القرار ٣٥/٧١٢ )انظر أيضا الباب ٨ أعلاه(. |
Habrá de volver a examinar esta cuestión para determinar si existe un criterio más adecuado. | UN | وسيعيد المجلس النظر في هذه النقطة لكي يحدد مدى وجود نهج أفضل. |
La Comisión decidió volver a examinar esta cuestión en el año 2001. | UN | ٢٩٢ - وقررت اللجنة استئناف نظر هذه المسألة عام ٢٠٠١. |