ويكيبيديا

    "a expensas del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على حساب التنمية
        
    • على حساب تنمية
        
    El crecimiento económico, en especial el crecimiento económico sostenido, no debe realizarse a expensas del desarrollo sostenible. UN وينبغي للنمو الاقتصادي، ولاسيما النمو الاقتصادي المتواصل، ألا يكون على حساب التنمية المستدامة.
    Ninguna medida de desarme conseguirá el apoyo universal o tendrá una viabilidad duradera si se adopta a expensas del desarrollo económico o científico de la mayoría de países. UN ولن يستطيع أي تدبير لنزع السلاح أن يحظى بدعم عالمي ولن يقدر له الدوام إذا اتخذ على حساب التنمية الاقتصادية أو العلمية لمعظم البلدان.
    En la actualidad, la mundialización asigna prioridad al desarrollo económico, a expensas del desarrollo social y la conservación ecológica. UN وتعطي العولمة في الوقت الحالي أولوية للتنمية الاقتصادية على حساب التنمية الاجتماعية وحفظ البيئة.
    Aunque ese apoyo es de importancia básica, suele prestarse a expensas del desarrollo a largo plazo. UN ورغم أن ذلك الدعم بالغ الأهمية، غالبا ما يكون على حساب التنمية الطويلة الأجل.
    Lamentamos comprobar que siguen dedicándose valiosos recursos a los gastos militares, a expensas del desarrollo. UN ويحزننا أن نلاحظ أن الموارد الثمينة لا تزال توجه نحو الإنفاق العسكري على حساب التنمية.
    Los gobiernos de todo el mundo han permitido que los gastos militares aumenten a expensas del desarrollo social necesario. UN وفي جميع أنحاء العالم، تسمح الحكومات بنمو الإنفاق العسكري على حساب التنمية الاجتماعية الضرورية.
    La sostenibilidad de la utilización de los recursos no debería conseguirse a expensas del desarrollo y las necesidades humanas del Sur, sino basarse en la modificación de las pautas insostenibles de consumo predominantes en el Norte. UN إذ أن استدامة استغلال الموارد ينبغي ألا تكون على حساب التنمية وحاجات اﻹنسان في الجنوب، بل ينبغي أن تقوم على تعديل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في الشمال.
    En varias partes del mundo se han producido acumulaciones de armamentos enormes y desestabilizadoras, a menudo a expensas del desarrollo económico y social. UN وقد حدثت تراكمات ضخمة ومزعزعة للاستقرار لﻷسلحة في أنحاء مختلفة من العالم، وفي كثير من اﻷحيان على حساب التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Me atrevo a decir que sin energía nuclear no sería posible preservar el clima mundial, ya que sin ella esa preservación tendría que realizarse a expensas del desarrollo sostenible. UN وبوسعي أن أقول إنه بدون الطاقة النووية لن تكون هناك إمكانية للحفاظ على المناخ العالمـــي، حيــــث أن ذلك سيكون على حساب التنمية المستدامة.
    Mientras que los países en desarrollo se esfuerzan por financiar los objetivos de desarrollo del Milenio, el servicio de la deuda ha desviado una gran cantidad de sus limitados recursos, a expensas del desarrollo social y económico. UN وبينما تسعى البلدان النامية جاهدة لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية فإن خدمة الديون تحول كميات كبيرة من مواردها المحدودة على حساب التنمية السياسية والاقتصادية.
    Aunque preferimos mantener nuestro rango forestal a fin de seguir suministrando estos y otros servicios de ecosistemas a la comunidad internacional, nos preocupa que ello se logre a expensas del desarrollo sostenible de nuestra población. UN ومع أننا نفضل الإبقاء على أحراجنا لكي تستمر في تقديم تلك وغيرها من خدمات النظم الإيكولوجية إلى المجتمع العالمي، فإن لدينا شواغل من أن القيام بذلك سيكون على حساب التنمية المستدامة لشعبنا.
    Mi país pertenece a la subregión africana de los Grandes Lagos, donde durante casi dos decenios los conflictos armados han afligido a las sociedades a expensas del desarrollo. UN وبلدي ينتمي إلى منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية، دون الإقليمية، حيث نالت الصراعات المسلحة من المجتمعات على حساب التنمية.
    Sin embargo, a menudo los regímenes mineros de esos países siguen centrándose especialmente en la exportación de minerales estratégicos a los países industrializados para obtener divisas valiosas, a expensas del desarrollo nacional. UN ولكن في كثير من الأحيان تبقي نظم التعدين في هذه البلدان على تركيزها الضيق على تصدير المعادن الاستراتيجية إلى البلدان الصناعية للحصول على العملة الأجنبية القيّمة. ويأتي ذلك على حساب التنمية الوطنية.
    Tercero, nuestra región ha sido testigo de muchas guerras en los últimos años, siendo la más reciente la guerra del Golfo en 1991, lo que ha impedido el progreso económico y político en nuestra región y nos ha impuesto enormes gastos en armamentos a expensas del desarrollo social y el bienestar de nuestros pueblos. UN ثالثا، لقد مرت منطقتنا على مدى السنوات الماضية بحروب كثيرة كانت آخرها حرب الخليج عام ١٩٩١، مما أخﱠر التطور الاقتصادي والسياسي في منطقتنا وفرض علينا صرف مبالغ طائلة على التسلح وذلك على حساب التنمية الاجتماعية وتحسين أوضاع شعوبنا.
    Durante los cinco años transcurridos desde la Conferencia de Río, algunos países se han empeñado en acelerar su crecimiento económico a expensas del desarrollo social y de la conservación del medio ambiente. UN ٥٩ - وأنهى كلمته قائلا إن بلدانا معينة بذلت جهدها في اثناء السنوات الخمس التي مرت منذ انعقاد مؤتمر ريو للتعجيل بنموها الاقتصادي على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    30. Las estrategias de desarrollo agrícolas suelen orientarse a mejorar la productividad, insistiendo en la rentabilidad a corto plazo a expensas del desarrollo a largo plazo. UN 30- تهدف استراتيجيات التنمية الزراعية بوجه عام إلى زيادة الإنتاجية والتشديد على الربحية القصيرة الأجل على حساب التنمية الطويلة الأجل.
    Algunos representantes opinaron que los esfuerzos deberían dirigirse a favor de los tres componentes del desarrollo sostenible y que no se deberían adoptar medidas para proteger el medio ambiente a expensas del desarrollo. UN 6 - ورأي بعض الممثلين أنه ينبغي الارتقـاء بالمكونات الثلاثة جميعـها للتنمية المستدامة، وأنـه لا ينبغي الاضطلاع بتدابير لحماية البيئة على حساب التنمية.
    También estuvimos de acuerdo en que las soluciones para el calentamiento del planeta no pueden lograrse a expensas del desarrollo económico -- el segundo pilar de la labor de las Naciones Unidas. UN واتفقنا أيضا على أن الحلول اللازمة لمواجهة الاحترار العالمي لا يمكن أن تتم على حساب التنمية الاقتصادية - وهي الركيزة الثانية لعمل الأمم المتحدة.
    Se debe integrar la urbanización sostenible en las estrategias nacionales de desarrollo e incorporarse en las actividades operacionales de las Naciones Unidas, pero no a expensas del desarrollo rural. UN 35 - ويجب إدماج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وإدخاله في صُلب الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، ولكن ليس على حساب التنمية الريفية.
    El entorno por lo que respecta a la cooperación para el desarrollo sigue siendo desfavorable, ya que los esfuerzos por reducir las diferencias y fortalecer la confianza en el seno de los partidos políticos y entre ellos sigue siendo la principal preocupación de los dirigentes políticos, a expensas del desarrollo. UN 43 - لا يزال المناخ صعبا فيما يتعلق بالتعاون في مجال التنمية لأن الجهود الرامية إلى تجاوز الخلافات وبناء الثقة داخل الأحزاب السياسية وفيما بينها لا تزال تشغل القادة السياسيين على حساب التنمية.
    El servicio de la deuda continúa absorbiendo un gran porcentaje de los ingresos nacionales a expensas del desarrollo de la infraestructura económica y social con la que se impulsaría el desarrollo humano sostenible. UN فما برحت التزامات خدمة الديون تستهلك نسبة كبيرة من الدخل القومي على حساب تنمية الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية من أجل التنمية البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد