ويكيبيديا

    "a expulsar extranjeros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في طرد الأجانب
        
    El derecho de los Estados a expulsar extranjeros nunca se ha puesto en duda. UN إن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن قط موضع شك.
    También se observó que el derecho de los Estados a expulsar extranjeros llevaba aparejada la correspondiente obligación de readmitir a sus propios nacionales. UN ولوحظ أيضا أن حق الدول في طرد الأجانب يستتبع بالنسبة إليها التزاما موازيا باستقبال مواطنيها المطرودين.
    También se destacó la distinción entre el derecho de un Estado a expulsar extranjeros y la ejecución de una decisión de expulsión mediante la deportación. UN واستُرعي الانتباه أيضا إلى التمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتنفيذ قرار طردٍ عن طريق الترحيل.
    También se hizo hincapié en la distinción entre el derecho de un Estado a expulsar extranjeros y la ejecución de una decisión de expulsión mediante la deportación. UN وأُولي اهتمام أيضا للتمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتطبيق قرار بالطرد عن طريق الترحيل.
    El derecho de un Estado a expulsar extranjeros debe ejercerse de conformidad con el derecho internacional, incluidas las normas sobre la protección de los derechos humanos y la dignidad. UN ويجب ممارسة حق الدولة في طرد الأجانب وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وكرامته.
    22. El equilibrio entre el derecho del Estado a expulsar extranjeros y otras normas jurídicas internacionales también ha de tener en cuenta los actuales problemas del orden internacional. UN 22 - واستطرد قائلا إن التوازن بين حق الدولة في طرد الأجانب والقواعد القانونية الدولية الأخرى يجب أن يراعي أيضا التحديات الحالية للنظام الدولي.
    Limitaciones generales del derecho de un Estado a expulsar extranjeros UN سادسا - القيود العامة على حق الدولة في طرد الأجانب
    Los límites del derecho de un Estado a expulsar extranjeros han evolucionado a lo largo del tiempo. UN 201 - تطورت القيود المفروضة على حق الدولة في طرد الأجانب على مر القرون.
    Los Estados deben ejercer con cautela su derecho a expulsar extranjeros, especialmente cuando las personas en cuestión son refugiados, y han de tener debidamente en cuenta los motivos por los que los extranjeros huyeron de su país de origen. UN وينبغي أن تمارس الدول حقها في طرد الأجانب بحذر، ولا سيما إذا كان الأشخاص المعنيون لاجئين، وينبغي أن تراعي على النحو الواجب أسباب فرار الأجانب من وطنهم الأصلي.
    El derecho a expulsar extranjeros conlleva la obligación correspondiente de los Estados de permitir y facilitar el regreso de sus propios nacionales; el problema de los Estados que no cooperan plenamente en ese sentido merece la atención de la CDI. UN ويستتبع الحق في طرد الأجانب التزاما مقابلا من الدول بالسماح بعودة رعاياها وتيسير عودتهم؛ وتستحق مشكلة الدول التي لا تتعاون بالكامل في هذا الصدد اهتمام اللجنة.
    Es esencial que el derecho de un Estado a expulsar extranjeros se ejerza de conformidad con las normas pertinentes del derecho internacional, lo que incluye las relativas a la protección de los derechos humanos y las normas mínimas para el trato de extranjeros. UN ومن الضروري أن تمارس الدولة الحق في طرد الأجانب وفقا للقواعد ذات الصلة في القانون الدولي، بما في ذلك تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمعايير الدنيا لمعاملة الأجانب.
    El derecho a expulsar extranjeros está limitado por las normas del jus cogens y la legislación internacional de derechos humanos. UN 112 - وأردفت قائلة أن الحق في طرد الأجانب تحدده مبادئ " القواعد الآمرة " وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Algunas delegaciones señalaron la necesidad de reconciliar el derecho de los Estados a expulsar extranjeros con el respeto de los derechos de quienes son expulsados, teniendo en cuenta también la situación en el Estado de destino. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الأشخاص الجاري طردهم، مع مراعاة الحالة في دولة الوجهة.
    Nadie pone en duda de que los Estados tienen intrínsecamente el derecho a expulsar extranjeros de sus territorios, sobre todo cuando su presencia constituye una amenaza para los intereses de seguridad del Estado, pero ese derecho debe conciliarse con las exigencias del derecho internacional, en particular las relativas a la protección de los derechos humanos. UN ولا خلاف حول الحق المتأصل للدول في طرد الأجانب من أراضيها، وبخاصة عندما يضر وجودهم بمصالح أمن الدولة، إلا أنه يجب التوفيق بين هذا الحق ومتطلبات القانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بحماية حقوق الإنسان.
    El derecho del Estado a expulsar extranjeros puede verse constreñido por normas tradicionales vinculadas con las relaciones entre los Estados y, también, por normas más contemporáneas vinculadas con la protección de las personas naturales. UN 200 - وحق الدولة في طرد الأجانب يمكن أن تحده القواعد التقليدية المتصلة بالعلاقات بين الدول، وكذلك القواعد الأكثر معاصرة المتصلة بحماية الأفراد.
    207. Se observó que la cuestión de la expulsión de los extranjeros se regía principalmente por los derechos nacionales, y que los Estados tenían derecho indiscutiblemente a expulsar extranjeros, sin perjuicio de la observancia de las normas pertinentes del derecho internacional. UN 207- ولوحظ أن مسألة طرد الأجانب مسألة تخضع أساساً للنظم القانونية الوطنية، حيث إن للدول حقاً لا يمكن إنكاره في طرد الأجانب رهناً باحترام قواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    Varios miembros apoyaron el planteamiento general adoptado por el Relator Especial para tratar de encontrar un equilibrio entre el derecho de un Estado a expulsar extranjeros y las normas pertinentes del derecho internacional, en particular las relativas a la protección de los derechos humanos y a los estándares mínimos de trato de los extranjeros. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن تأييد النهج العام الذي أخذ به المقرر الخاص في محاولته للتوفيق بين حق الدولة في طرد الأجانب وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، وبخاصة تلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والمعايير الدنيا لمعاملة الأجانب.
    2) El párrafo 1 del proyecto de artículo 15 prohíbe la discriminación en el ejercicio por un Estado de su derecho a expulsar extranjeros. UN 2) وتنص الفقرة 1 من مشروع المادة 15 على حظر التمييز عند ممارسة الدولة حقها في طرد الأجانب.
    El ejemplo que usualmente se ofrece es el derecho del Estado a expulsar extranjeros ... " UN والمثال الذي يُعطى عادة هو حق الدولة في طرد الأجانب ... " ().
    Aunque en algunos casos se han impuesto limitaciones al derecho a expulsar extranjeros residentes, el derecho del Estado territorial a expulsar a esos extranjeros también se ha afirmado en otros supuestos. UN فعلى الرغم مما فرض من قيود في بعض الحالات على الحق في طرد الأجانب المقيمين()، جرى التأكيد من جديد على حق الدولة الإقليمية في طرد أولئك الأجانب في عدد من الحالات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد