ويكيبيديا

    "a favor de los países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لصالح البلدان النامية
        
    • منح البلدان النامية
        
    El Código de Conducta permitirá contar con una mejor división del trabajo de manera que la financiación pueda ser utilizada más a favor de los países en desarrollo. UN ومن شأن مدونة السلوك أن تمكن من تقاسم العمل على نحو أفضل ليتسنى استعمال التمويل لصالح البلدان النامية بقدر أكبر.
    Por ello, México felicita a la Secretaría, tanto por la suscripción de memorandas de entendimiento, como por las actividades conjuntas con instituciones de cooperación internacional, de investigación y de desarrollo, a favor de los países en desarrollo, y la alienta a continuar por ese camino. UN ولهذا السبب تهنئ المكسيك الأمانة على توقيع مذكرات التفاهم وعلى الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها مع منظمات التعاون والبحث والتنمية الدولية لصالح البلدان النامية. ونشجعها على المضي في هذا الطريق.
    Es importante, por lo tanto, asignar recursos financieros y humanos suficientes a los programas a favor de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN ومن الواجب، بالتالي، أن تخصص موارد مالية وبشرية كافية من أجل البرامج المضطلع بها لصالح البلدان النامية والبلدان الأقل نموا.
    Con el propósito de asegurar que la Ronda de Doha efectivamente promueva los intereses de desarrollo, las actuales condiciones del comercio internacional deben inclinarse a favor de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ولضمان أن تُعزز جولة الدوحة بالفعل المصالح الإنمائية يجب أن تكون الشروط الحالية للتجارة الدولية ذات ثقل لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية.
    iii) Trato preferencial o diferencial a favor de los países en desarrollo UN `٣` منح البلدان النامية معاملة تفضيلية أو تفاضلية
    Sabemos que hay numerosos estudios y propuestas sobre este tema pero lo que más se necesita es la voluntad política y el deseo genuino por parte de los Estados ricos acreedores de resolver de una vez por todas el problema del endeudamiento a favor de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados de Africa. UN ولا شك أن هناك دراسات واقتراحات كثيرة حول هذه المسألة، ولكن ما نحتاجه أكثر هو إرادة سياسية ورغبة صادقة من جانب الدول الغنية الدائنة في حسم مشكلة المديونية لصالح البلدان النامية وبوجه خاص، البلدان اﻷقل نموا.
    79. El Sr. UNNIKRISHNAN (India) reconoce que deben adoptarse medidas especiales a favor de los países en desarrollo sin litoral, para que puedan participar plenamente en el sistema comercial internacional. UN ٧٩ - السيد أونيكريشنان )الهند(: سلم بأنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لصالح البلدان النامية غير الساحلية بغية تمكينها من الاشتراك بصورة كاملة في النظام التجاري الدولي.
    d) Aprovechar, cuando proceda, los mecanismos de asistencia técnica previstos en los acuerdos preferenciales y multilaterales a favor de los países en desarrollo. UN )د( الاستفادة من البنود الخاصة بالمساعدة الفنية إذا كان ممكنا في إطار ترتيبات اﻷفضليات، لصالح البلدان النامية.
    Esto supuso la elaboración de disposiciones más bien firmes y claras sobre el fortalecimiento del trato especial y diferenciado (TED) a favor de los países en desarrollo, de manera que fueran más precisas, eficaces y operativas, así como un marcado énfasis en las cuestiones relacionadas con la aplicación que se planteaban en los países en desarrollo. UN وقد شمل هذا الإعلان أحكاماً قوية وواضحة بشأن تعزيز المعاملة الخاصة والمتمايزة لصالح البلدان النامية بغية جعل الأحكام ذات الصلة أكثر دقة وفعالية وقابلة للتطبيق، إضافة إلى التشديد القوي على القضايا المتصلة بالتنفيذ التي تواجه البلدان النامية.
    Reafirmaron igualmente su interés en la oportuna conclusión de las negociaciones de la Ronda de Doha y que ésta refleje en sus resultados el tratamiento especial y diferenciado a favor de los países en desarrollo, otorgando un acceso preferente y especial para los productos de dichos países a los mercados de los países desarrollados. UN وأكدوا كذلك من جديد اهتمامهم بالاختتام المؤات لجولة مفاوضات الدوحة، وبأن تعبر نتائجها عن المعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية بمنح الوصول التفضيلي والخاص لمنتجات تلك البلدان إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Se están intentando lograr reformas propuestas recientemente (como reformas de cuotas a favor de los países en desarrollo de alrededor del 6% en el FMI y el 4,6% en el Banco Mundial), pero los progresos son lentos y no ofrecen una amplia representación a los países en desarrollo. UN ويجري العمل على إجراء الإصلاحات المقترحة مؤخرا (مثل إصلاح نظام الحصص لصالح البلدان النامية بما يقارب 6 في المائة في صندوق النقد الدولي و 4.6 في المائة في البنك الدولي) إلا أن التقدم بطيء ولا يضيف وزنا كافيا للبلدان النامية.
    A fin de lograr los objetivos fijados en la Cumbre consideramos que, en primer lugar, los países desarrollados deben cumplir en una fecha temprana sus obligaciones de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto para asistencia oficial para el desarrollo y deben adoptar medidas más concretas a favor de los países en desarrollo en lo que respecta a la asistencia económica, la colaboración tecnológica y la reducción y cancelación de la deuda. UN ولتحقيق اﻷهداف المحددة في مؤتمر القمة، ندفع بما يلي: أولا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي، في أبكر موعد ممكن، بالتزام الاسهام بنسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي في المساعدة اﻹنمائية وأن تتخذ المزيد من التدابير الملموسة لصالح البلدان النامية في مجال المساعدة الاقتصادية، والتعاون التكنولوجي، وتخفيض الديون وشطبها.
    d) Movilizar más apoyo y actividades internacionales a favor de los países en desarrollo sin litoral y formular y adoptar un nuevo marco de asociación en pro del desarrollo para el próximo decenio, con el fin de apoyar a los países en desarrollo sin litoral en su esfuerzo por integrarse efectivamente en el sistema de comercio internacional y la economía mundial y lograr el desarrollo sostenible; UN " (د) حشد المزيد من الدعم والعمل الدوليين لصالح البلدان النامية غير الساحلية، وصياغة واعتماد إطار جديد للشراكة الإنمائية للعقد القادم بهدف دعم البلدان النامية غير الساحلية في ما تبذله من جهود من أجل الاندماج الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة؛
    34. El párrafo 7 ( " iii) Trato preferencial o diferencial a favor de los países en desarrollo " ) es del tenor siguiente: UN 34- وجاء في الفقرة 7 " `3` منح البلدان النامية معاملة تفضيلية أو تفاضلية " ما يلي:
    34. El párrafo 7 ( " iii) Trato preferencial o diferencia a favor de los países en desarrollo " ) es del tenor siguiente: UN 34- وجاء في الفقرة 7 " `3` منح البلدان النامية معاملة تفضيلية أو تفاضلية " ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد