ويكيبيديا

    "a favor de los pobres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لصالح الفقراء
        
    • المناصرة للفقراء
        
    • لصالح فقراء
        
    • مناصرة للفقراء
        
    • المراعي للفقراء
        
    • المحابية للفقراء
        
    • يراعي مصالح الفقراء
        
    • الموالية للفقراء
        
    Gastos presupuestarios a favor de los pobres UN النفقات المخصصة لصالح الفقراء في الميزانية
    La mundialización ha agravado la marginación de esos países. Por lo tanto, hay que estimular su crecimiento económico y ejecutar con eficacia programas a favor de los pobres. UN إن العولمة قد زادت من تهميش هذه البلدان ومن ثم يجب تشجيع النمو الاقتصادي بها وتنفيذ برامج فعالة لصالح الفقراء.
    Los países en desarrollo tienen la responsabilidad primordial de crear las condiciones que lleven a un crecimiento a favor de los pobres. UN وتضطلع البلدان النامية بالمسؤولية الرئيسية عن تهيئة الظروف التي تؤدي إلى تحقيق النمو لصالح الفقراء.
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية: آليات التمويل التجريبي للإسكان والبنية التحتية المناصرة للفقراء
    De este modo, la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio es el resultado del movimiento popular a favor de los pobres rurales. UN وبهذه الطريقة يكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نتاج حركة شعبية لصالح فقراء الريف.
    Gastos no presupuestarios a favor de los pobres UN النفقات الخارجة عن الميزانية المخصصة لصالح الفقراء
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    La aplicación práctica de los principios de la soberanía alimentaria puede proporcionar a los países un conjunto de estrategias diferentes para apoyar el desarrollo rural a favor de los pobres en el contexto del comercio internacional. UN ويمكن أن يتيح وضع المبادئ المتعلقة بالسيادة على الأغذية موضع النفاذ توفير مجموعة مختلفة من الاستراتيجيات للبلدان من شأنها أن تدعم التنمية الريفية الموجهة لصالح الفقراء في سياق التجارة الدولية.
    Ordenación integrada de los recursos hídricos y las aguas de desecho de pueblos pequeños, a favor de los pobres UN الإدارة المتكاملة للمياه والصرف الصحي لصالح الفقراء في المدن الصغيرة
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Su enfoque a favor de los pobres continuaría abordando la igualdad entre los géneros y la feminización de la pobreza. UN وسيستمر نهجه لصالح الفقراء في تناول المساواة بين الجنسين والتصدي لتأنيث الفقر.
    Fortalecimiento de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: mecanismos financieros experimentales para vivienda e infraestructura a favor de los pobres UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Su enfoque a favor de los pobres continuaría abordando la igualdad entre los géneros y la feminización de la pobreza. UN وسيستمر نهجه لصالح الفقراء في تناول المساواة بين الجنسين والتصدي لتأنيث الفقر.
    La UNESCO coopera estrechamente con los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, así como con otras entidades, para promover el concepto de la microfinanciación a favor de los pobres. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    La movilidad laboral es un vehículo potencial para cumplir nuestros compromisos con estrategias a favor de los pobres, como los objetivos de desarrollo del Milenio y otros compromisos mundiales tendientes a lograr estrategias sostenibles de desarrollo en el plano nacional. UN ويمكن أن تكون حركة العمالة أداة للوفاء بالتزاماتنا تجاه الاستراتيجيات المناصرة للفقراء من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات العالمية بتحقيق استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    La mundialización no trabajaba a favor de los pobres del mundo o de la estabilidad de la economía mundial, y el reto decisivo era redefinir la función de las instituciones internacionales. UN فالعولمة لا تعمل لصالح فقراء العالم أو لصالح استقرار الاقتصاد العالمي. ويتمثل التحدي الحاسم في إعادة تحديد دور المؤسسات الدولية.
    En primer lugar, necesitamos una buena gestión económica basada en una estrategia de crecimiento a favor de los pobres, que a su vez se base en la mejora de la disciplina fiscal y monetaria. UN أولا، نحتاج إلى الإدارة الاقتصادية السليمة القائمة على أساس استراتيجية للنمو مناصرة للفقراء تعتمد على الانضباط المالي والنقدي الأفضل.
    De acuerdo con un concepto, se define el crecimiento a favor de los pobres como el crecimiento que se desprende del incremento de los ingresos de los pobres, por muy pequeño que sea. UN وهناك رأي يحدد النمو المراعي للفقراء بأنه النمو الذي ينتج عنه بعض الزيادات في دخل الفقراء، مهما كانت صغيرة(3).
    Aumento del número de equipos de las Naciones Unidas en los países que han integrado políticas a favor de los pobres y la urbanización sostenible en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN عدد متزايد من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي أدمجت الحضرنة المحابية للفقراء والمستدامة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقديرات الفترة 2006- 2007: 30
    La potenciación de la mujer debe estar en el centro de cualquier estrategia de desarrollo, y garantizar la igualdad de género es vital para el crecimiento económico a favor de los pobres y la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يكون تمكين المرأة في صميم أية استراتيجية إنمائية، وضمان المساواة بين الجنسين حيوي للنمو الاقتصادي المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء ولاستئصال الفقر.
    El desarrollo a favor de los pobres exige crecimiento y equidad, y la reducción de la pobreza es más rápida cuando el crecimiento se combina con la disminución de la desigualdad; UN فالتنمية الموالية للفقراء تقتضي النمو والإنصاف ويكون الحد من الفقر أسرع عندما يقترن النمو بانخفاض الإجحاف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد