ويكيبيديا

    "a fin de atraer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل اجتذاب
        
    • لاجتذاب
        
    • بغية اجتذاب
        
    • لجذب
        
    • بغية جذب
        
    • من أجل جذب
        
    • لجلب
        
    • بهدف اجتذاب
        
    • على اجتذاب
        
    • حتى يتسنى لها اجتذاب
        
    • ومن أجل جذب
        
    • من أجل استقطاب
        
    • لكي تجتذب
        
    • ومن أجل اجتذاب
        
    • لاستقطاب رأس
        
    Estuvieron complementados por presentaciones sobre el TOKTEN en Norteamérica a fin de atraer nuevos asesores calificados. UN واستكملت بعروض للبرنامج في أمريكا الشمالية من أجل اجتذاب خبراء استشاريين مؤهلين جدد.
    No obstante, a juicio de la Oficina, habría que llamar a una licitación internacional para obtener esos servicios en cuanto expiren los contratos vigentes, a fin de atraer a proveedores calificados. UN بيد أن المكتب يرى أن تطرح تلك الخدمات في مناقصات دولية عند انقضاء العقود الحالية من أجل اجتذاب موردين مؤهلين.
    Como parte de la estrategia de Ghana para generar empleo, se ha revisado el código de inversión del país y se ha creado un Área de Zonas Libres a fin de atraer a los inversores. UN وكجزء من استراتيجية غانا لاستحداث فرص العمالة، تمث مراجعة قانون الاستثمار في البلد وأنشئت مناطق حرة لاجتذاب المستثمرين.
    En ese período de sesiones se debería dar cabida a la posibilidad de tratar un tema sustantivo de carácter general a fin de atraer una participación de alto nivel. UN وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بندا موضوعيا في مجال السياسة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع.
    También es posible ofrecer incentivos a la inversión a fin de atraer la inversión extranjera. UN وهذا العامل اﻷخير قد يشمل حوافز استثمارية لجذب الاستثمار اﻷجنبي.
    En ese período de sesiones se debería dar cabida a la posibilidad de tratar un tema sustantivo de carácter general a fin de atraer una participación de alto nivel. UN وينبغي تضمين تلك الدورة قسماً يتناول بنداً موضوعياً في مجال السياسة العامة بغية جذب مشتركين رفيعي المستوى.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían intensificar su apoyo a las reformas que se realizan en los países africanos a fin de atraer inversiones extranjeras directas. UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف دعمها للإصلاحات في البلدان الأفريقية من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Hay que redoblar los esfuerzos para mejorar la infraestructura y el capital humano de los países de África a fin de atraer las inversiones extranjeras. UN ولا بد وأن نضاعف جهودنا من أجل تحسين البنية اﻷساسية ورأس المال البشري في أفريقيا من أجل اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية.
    :: Apoyar el establecimiento de medidas de reducción de riesgos a fin de atraer y sostener la inversión exterior y las transferencias de tecnología; UN :: دعم اتخاذ تدابير لتقليل المخاطر من أجل اجتذاب نقل الاستثمارات والتكنولوجيات الأجنبية واستدامته؛
    También se podría considerar una relajación de las normas sobre las pasantías a fin de atraer más candidatos. UN ويمكن أيضا النظر في تخفيف متطلبات القواعد المنظمة للتدريبات من أجل اجتذاب عدد أكبر من المرشحين.
    Ello se debe fundamentalmente a las políticas macroeconómicas que los gobiernos tienen que adoptar a fin de atraer y retener capitales. UN ويرجع هذا في المقام اﻷول إلى أنماط سياسات الاقتصاد الكلي التي يتعين على الحكومات أن تنتهجها من أجل اجتذاب تدفقات رأس المالي والاحتفاظ بها.
    Sobre la base de los precios vigentes se creaba un conjunto de normas e instituciones a fin de atraer recursos para el sector manufacturero y hacer que tales recursos se ajustaran a normas de rendimiento que estaban encaminadas al logro de resultados. UN ووضعت مجموعة من القواعد والمؤسسات حول الأسعار القائمة من أجل اجتذاب الموارد إلى التصنيع وجعل تلك الموارد مستوفية لمعايير الأداء التي تستهدف تحقيق نتائج معينة.
    Asimismo, se propone el establecimiento de más puestos para las categorías inferiores a fin de atraer a profesionales jóvenes. UN وتقترح التوصية أيضا إنشاء المزيد من وظائف المبتدئين لاجتذاب الموظفين الفنيين الشباب.
    Al mismo tiempo, esperamos que el Fondo refuerce su papel de catalizador a fin de atraer recursos complementarios para los países que los necesitan. UN وفي هذه الأثناء، نأمل أن يعزز الصندوق دوره الحفاز لاجتذاب موارد إضافية للبلدان المحتاجة.
    A ese respecto, subrayó la necesidad de que la Junta colaborara estrechamente con el recién nombrado Recaudador de Fondos a fin de atraer más contribuciones para fines específicos, en particular del sector privado. UN وفي هذا الصدد، شددت على ضرورة أن يعمل المجلس عن كثب مع المكلف بجمع التبرعات الذي عُين مؤخراً لاجتذاب مزيد من التبرعات المخصصة من جهات منها القطاع الخاص.
    En ese período de sesiones se debería dar cabida a la posibilidad de tratar un tema sustantivo de carácter general a fin de atraer una participación de alto nivel. UN وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بندا موضوعيا في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع.
    Por ello, el Gobierno examinará las formas de facilitar la conjugación de la demanda por región a fin de atraer a los proveedores. UN ولذلك، سوف تستكشف الحكومة طرقا لتيسير تجميع الطلبات حسب المناطق بغية اجتذاب مقدمي تلك الخدمة.
    Este crecimiento puede atribuirse a las reformas emprendidas en muchos países en el campo de las inversiones a fin de atraer inversionistas extranjeros. UN ويرتبط هذا النمو بما جرى من اصلاحات في مجال الاستثمار في العديد من البلدان لجذب المستثمرين اﻷجانب.
    a fin de atraer participantes de nivel superior, se necesita un programa interesante y pertinente, anunciado con anticipación. UN وثمة حاجة إلى وضع برنامج مهم ومواضيعي يعلن عنه في وقت مبكر بغية جذب مشاركين رفيعي المستوى.
    Por conducto de la Cuenta del Desafío del Milenio, Cabo Verde ha recibido un apoyo valioso para construir o mejorar su infraestructura a fin de atraer la inversión extranjera. UN وقد تلقى الرأس الأخضر دعما قيما من خلال حساب التحدي الألفي لإنشاء أو تحسين بنيته التحتية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي.
    Asimismo deberían valorizarse los recursos humanos y desarrollarse las infraestructuras a fin de atraer inversiones extranjeras. UN وينبغي أيضا تنمية الموارد البشرية وتطوير الهياكل اﻷساسية وذلك لجلب الاستثمارات اﻷجنبية.
    Se alienta al Gobierno a revisar las condiciones de servicio de los fiscales a fin de atraer a abogados calificados. UN وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين.
    • Fortalecer la capacidad de gestión de los recursos humanos a fin de atraer y retener a funcionarios talentosos, y desarrollar su capacidad; UN ● تعزيز ما تنطوي عليه عملية إدارة الموارد البشرية من مقدرة على اجتذاب أصحاب المواهب وتطوير قدراتهم واستبقائهم في المنظمة؛
    El Departamento estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar un plan amplio de recursos humanos a fin de atraer y retener al personal mejor cualificado y más experimentado. UN 303- وأعربت إدارة عملية حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ خطة شاملة للموارد البشرية حتى يتسنى لها اجتذاب أفضل العناصر المؤهلة والمتمتعة بالخبرة من الموظفين.
    a fin de atraer la celebración de conferencias, se dispuso fijar tasas inferiores a las que rigen en locales comparables en los centros de conferencias de las Naciones Unidas ubicados en Bangkok, Viena y Ginebra. UN ومن أجل جذب المؤتمرات كانت الاستراتيجية هي تحديد أسعار أدنى منها في المرافق الشبيهة بمراكز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وفيينا وجنيف.
    Este eje se articula en torno a la necesidad de acelerar la ejecución de los procesos de privatización y los grandes proyectos de desarrollo y de modernización, a fin de atraer inversiones necesarias, que se consideran un requisito imprescindible para lograr el desarrollo integral. UN ثانياً: محور الاستثمار الخاص: ويركز هذا المحور على ضرورة الإسراع في تنفيذ عمليات التخاصية والمشاريع التنموية والتطويرية الكبرى من أجل استقطاب الاستثمارات الضرورية التي تعتبر المتطلب الرئيسي لتحقيق التنمية الشاملة.
    La intención del principio Noblemaire es establecer condiciones de servicio competitivas a fin de atraer talentos de todas partes del mundo; la intención no ha sido que se perciban los niveles de sueldo más altos del mundo. UN لقد كان الهدف من مبدأ نوبلمير هو تهيئة ظروف تنافسية للخدمة لكي تجتذب المواهب من جميع أرجاء العالم؛ ولم يكن الهدف منه هو اتباع أعلى مستوى للمرتبات في العالم.
    a fin de atraer soldados al nuevo ejército, habrá que establecer condiciones satisfactorias de servicio, incluida una paga adecuada, calidad y cantidad aceptables de comida, y un alojamiento decente. UN ومن أجل اجتذاب الجنود الى صفوف الجيش الجديد، يتعين رصد اعتماد لتوفير ظروف خدمة مرضية، بما في ذلك مرتبات كافية، والغذاء بنوعية وكمية مقبولة، واﻹيواء اللائق.
    Estamos comprometidos con la creación de un clima de inversión propicio a fin de atraer capital privado para proyectos de energía renovable. UN ونحن ملتزمون بتهيئة مناخ استثماري إيجابي لاستقطاب رأس المال الخاص إلى ميدان الطاقة المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد