ويكيبيديا

    "a fin de eliminar la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل القضاء على التمييز
        
    • للقضاء على التمييز
        
    • بهدف القضاء على التمييز
        
    • بغية القضاء على التمييز
        
    • ومن أجل القضاء على التمييز
        
    • لإزالة التمييز
        
    En el ámbito legislativo, a fin de eliminar la discriminación contra la mujer y promover su adelanto, se han aprobado reformas del Código Civil y otras leyes que procuran defender los derechos de la mujer. UN وفي المجال التشريعي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز تقدمها اعتُمدت إصلاحات للقانون المدني وغيره من القوانين التي تدافع عن حقوق المرأة.
    61. La promoción y protección eficaces de los derechos humanos requieren esfuerzos concertados a fin de eliminar la discriminación racial y el racismo y de reforzar la tolerancia mutua entre grupos e individuos. UN اﻷقليات والسكان اﻷصليين ٦١- يتطلب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها بذل جهود متضافرة من أجل القضاء على التمييز العنصري والعنصرية، وتعزيز التسامح بين المجموعات واﻷفراد.
    Sírvanse señalar las medidas adoptadas para modificar la Ley a fin de eliminar la discriminación de las personas con discapacidad. UN ويُرجى الإشارة إلى أي خطوات تتخذ لتعديل القانون للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se imparte educación sobre derechos humanos en todos los niveles del sistema escolar, a fin de eliminar la discriminación por motivo de género, los prejuicios y los estereotipos. UN ويتوفر التعليم في مجال حقوق الانسان في جميع مستويات النظام الدراسي للقضاء على التمييز والتحيز واﻷدوار النمطية القائمة على نوع الجنس.
    Al mismo tiempo, se necesitan urgentemente políticas y medidas para poner fin a la diferencia de remuneración entre los géneros, a fin de eliminar la discriminación por motivos de género en el mercado de trabajo. UN وفي ذات الوقت، هناك حاجة ماسة لسياسات وتدابير يتم تصميمها لمواجهة الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء بهدف القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس في سوق العمل.
    No obstante, es urgentemente necesario acelerar la aplicación de la Convención a fin de eliminar la discriminación contra la mujer de jure y de facto. UN غير أن هناك حاجة ملحة للتعجيل بتنفيذ الاتفاقية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة من الناحية القانونية والناحية الفعلية.
    a fin de eliminar la discriminación sustantiva, los Estados pueden tener, y en algunos casos tienen, la obligación de adoptar medidas especiales para rectificar los efectos adversos acumulativos de las condiciones que impiden que las personas, en particular los grupos vulnerables y desfavorecidos, disfruten de los derechos en pie de igualdad. UN ومن أجل القضاء على التمييز في شقّه العملي، قد يقع على عاتق الدول، في بعض الحالات، واجب اعتماد تدابير خاصة لتصحيح الآثار السلبية التراكمية للظروف التي تحول دون تمتع الناس، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة، بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم.
    El Adjunto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas mencionó también la necesidad de que los órganos de las Naciones Unidas cooperasen con la OIT y la UNESCO a fin de eliminar la discriminación racial en la esfera del empleo y el acceso a la educación, respectivamente. UN وتطرق نائب المفوضة السامية أيضا إلى ضرورة التعاون بين أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من أجل القضاء على التمييز العنصري في ميدان التوظيف، وسبل الحصول على التعليم، على التوالي.
    Promulgación de leyes: El Comité sobre la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer había recomendado al Gobierno que promulgara con celeridad algunos proyectos de ley a fin de eliminar la discriminación contra la mujer y, por ende, garantizar la igualdad en el matrimonio. UN 185- سن القوانين: أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تقوم الحكومة على وجه السرعة بسن قوانين معينة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة ومن ثم تحقيق المساواة في الزواج.
    10. La Sra. Saiga, retornando al problema de la tensión entre la Convención, la Constitución y el derecho consuetudinario, dice que la Convención exige que los Estados partes modifiquen leyes y costumbres a fin de eliminar la discriminación contra la mujer. UN 10 - السيدة سايغا: قالت، مشيرة إلى مشكلة التوتر بين الاتفاقية والدستور والقانون العرفي، إن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف أن تعدل قوانينها وتقاليدها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    El informe de ese estudio, publicado en mayo de 2007, es un instrumento importante para continuar con las reformas jurídicas e institucionales introducidas por el Gobierno de Haití a fin de eliminar la discriminación contra la mujer. UN ويشكل تقرير هذه الدراسة الذي صدر في أيار/مايو 2007 وسيلة هامة لمتابعة الإصلاحات القانونية والمؤسساتية التي تقوم بها حكومة هايتي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    134.42 Reforzar los programas de educación en materia de derechos humanos a fin de eliminar la discriminación (Djibouti); UN 134-42 تعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل القضاء على التمييز (جيبوتي)؛
    76. La promoción y protección eficaces de los derechos humanos requieren esfuerzos concertados a fin de eliminar la discriminación racial y el racismo y el Alto Comisionado asigna una elevada prioridad a ese empeño en el marco de su mandato de promover y proteger el disfrute universal de todos los derechos humanos. UN ٧٦ - يتطلب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو فعال، بذل جهود متضافرة من أجل القضاء على التمييز العنصري والعنصرية، ويولي المفوض السامي هذه المسألة أولوية عليا في حدود ما تقضي به ولايته من تعزيز وحماية التمتع بجميع حقوق اﻹنسان على النطاق العالمي.
    Además insta al Estado Parte a que establezca una estrategia eficaz con prioridades y plazos definidos a fin de eliminar la discriminación contra la mujer en el ámbito del matrimonio y las relaciones familiares. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة ذات أولويات وجداول زمنيه واضحة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الزواج والعلاقات الأسرية.
    Además insta al Estado Parte a que establezca una estrategia eficaz con prioridades y plazos definidos a fin de eliminar la discriminación contra la mujer en el ámbito del matrimonio y las relaciones familiares. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة ذات أولويات وجداول زمنيه واضحة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الزواج والعلاقات الأسرية.
    Australia se congratuló de los esfuerzos desplegados por el Estado a fin de eliminar la discriminación basada en el género y le alentó a que continuara en su tarea de prevenir y eliminar la discriminación. UN ورحبت أستراليا بالجهود التي تبذلها الدولة للقضاء على التمييز على أساس الجنس، وشجّعتها على مواصلة منع التمييز والقضاء عليه.
    El Comité solicita al Estado parte que revise la lista de puestos vetados a las mujeres a fin de eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف مراجعة قائمة الوظائف التي تفرض قيوداً على شغلها من قبل نساء، وذلك للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    El Comité exhorta al Estado parte a continuar implementando políticas de inclusión social y de desarrollo con identidad que reduzcan los niveles de desigualdad y pobreza, a fin de eliminar la discriminación estructural e histórica dentro del Estado parte. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي والتنمية مع الحفاظ على الهوية التي تحد من مستويات التفاوت والفقر، بهدف القضاء على التمييز الهيكلي والتاريخي في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus campañas de educación pública y sensibilización sobre el tema, incorporando objetivos educativos de tolerancia y respeto, y asegurando una representación adecuada en los medios de difusión de las cuestiones relativas a los grupos vulnerables, tanto nacionales como no nacionales, a fin de eliminar la discriminación racial. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثّف حملات التثقيف وإذكاء وعي الجمهور، وأن تدمج أهدافاً تربوية بشأن التسامح والاحترام، وأن تضمن التغطية الإعلامية المناسبة للقضايا المتعلقة بالفئات الضعيفة، الوطنية وغير الوطنية، بهدف القضاء على التمييز العنصري.
    Esa política tiene como objeto fomentar los cambios en las leyes relativas al estatuto personal, como las concernientes al matrimonio, el divorcio, los alimentos y la tutela a fin de eliminar la discriminación contra la mujer. UN وتهدف هذه السياسة إلى تشجيع التغييرات في قوانين الأحوال الشخصية مثل تلك المتصلة بالزواج والطلاق والنفقة والوصاية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Comité recomienda que se revise la ley que rige el empleo de la mujer en el cuerpo de policía y el de bomberos a fin de eliminar la discriminación contra la mujer. UN 282 - وتوصي اللجنة باستعراض القانون الذي يحكم توظيف المرأة في قوات الشرطة والإطفاء، بغية القضاء على التمييز ضد المرأة فيه.
    a fin de eliminar la discriminación contra la mujer a los niveles de adopción de decisiones los Estados Partes, entre otras cosas, han designado centros de coordinación en órganos nacionales, regionales y locales encargados de la adopción de decisiones políticas, han nombrado a mujeres en puestos de alta jerarquía, inclusive en el poder judicial, y han presentado a mujeres como candidatas a puestos en órganos asesores gubernamentales. UN ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية.
    El Gobierno respondió mediante la puesta en marcha de medidas concretas y prácticas a fin de eliminar la discriminación por motivo de embarazo o posibilidad de embarazo en el empleo. UN وتمثلت استجابة الحكومة لما جاء في التقرير في طرح خطوات عملية ملموسة لإزالة التمييز في أماكن العمل ضد النساء الحوامل والمحتمل أن تصبحن من الحوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد