ويكيبيديا

    "a fin de llenar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لملء
        
    • من أجل ملء
        
    • لملئها
        
    • للتمكن من ملء
        
    • بغية ملء
        
    El Tribunal está en contacto con las autoridades locales y regionales para solicitar su asesoramiento y directrices sobre la mejor manera de conseguir personal local calificado a fin de llenar las vacantes en todos los niveles del Tribunal. UN وتوالي المحكمة الاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية للحصول على المشورة والمساعدة حول أفضل السبل لإيجاد موظفين مؤهلين محليين لملء الشواغر على كافة المستويات في المحكمة.
    La Junta recomienda que la Caja redoble sus esfuerzos a fin de llenar el puesto vacante y capacitar a un funcionario con miras a depender en menor medida de los servicios de consultores. UN 56 - ويوصي المجلس الصندوق بتكثيف جهوده لملء الوظيفة الشاغرة وتدريب موظف ليتسنى الحد من الاعتماد على الاستشاريين.
    En el documento final nuestros dirigentes dispusieron el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de llenar el vacío institucional que existe actualmente entre la perspectiva de paz y seguridad y la perspectiva de desarrollo a la hora de abordar situaciones. UN في الوثيقة الختامية منصوص من جانب قادتنا على إنشاء لجنة لبناء السلام لملء الفراغ المؤسسي القائم حاليا بين منظور السلام والأمن ومنظور التنمية في التعامل مع الحالات.
    154. Algunas delegaciones expresaron preocupación por el nivel de puestos vacantes en la secretaría de la CEPE y por las consecuencias de esa situación sobre su rendimiento y pidieron la adopción de medidas urgentes a fin de llenar dichas vacantes. UN ١٥٤ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف الشاغرة في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷثر المترتب على ذلك في انتاج هذه اللجنة، وطلبت تلك الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لملء هذه الشواغر.
    7. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    d) Redoble los esfuerzos a fin de llenar el puesto vacante y capacitar a un funcionario con miras a depender en menor medida de los servicios de consultores (párr. 56). UN (د) تكثيف جهوده لملء الوظيفة الشاغرة وتدريب موظف بهدف الحد من الاعتماد على الاستشاريين (الفقرة 56).
    El Consejo aplazó también la elección de un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2006 a fin de llenar una vacante ocasionada por la renuncia de la República Checa a su puesto en la Junta Ejecutiva. UN وأرجأ المجلس أيضا انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، لملء شاغر نشأ نتيجة استقالة الجمهورية التشيكية من المجلس التنفيذي.
    El Consejo eligió a Luxemburgo para el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 22 de junio de 2008, a fin de llenar la vacante causada al finalizar el mandato de Bélgica como miembro del Consejo. UN انتخب المجلس لكسمبرغ لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 22 حزيران/يونيه 2008، لملء شاغر نجم عن انتهاء مدة عضوية بلجيكا في المجلس.
    El Consejo eligió a Dinamarca para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2008 a fin de llenar la vacante que se produjo por la renuncia de Noruega. UN انتخب المجلس الدانمرك لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لملء شاغر ناجم عن استقالة النرويج.
    Ejecución de la primera fase del sistema de gestión de talentos para tramitar las contrataciones a fin de llenar las vacantes que se produzcan en la Sede, incluida la contratación de funcionarios, oficiales militares y agentes de policía civil para el DOMP y el DAAT UN تنفيذ وبدء تشغيل المرحلة الأولى من نظام إدارة المواهب الجديد لإنجاز أعمال التوظيف لملء الشواغر في المقر، بما في ذلك قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتعيين الموظفين والضباط العسكريين والشرطة المدنية
    Guyana Elegido en la séptima sesión, celebrada el 18 de mayo de 2009, para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección, a fin de llenar una vacante pendiente (véase la decisión 2009/201 C). UN (د) انتخبت في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009 لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب لملء شاغر (انظر المقرر 2009/201 جيم).
    El Consejo eligió a Dinamarca para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2008, a fin de llenar la vacante que se produjo por la renuncia de Noruega. UN انتخب المجلس الدانمرك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لملء شاغر ناجم عن استقالة النرويج.
    Guyana Elegido en la séptima sesión, celebrada el 18 de mayo de 2009, para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección, a fin de llenar una vacante pendiente (véase la decisión 2009/201 C). UN (د) انتخبت في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009 لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب لملء شاغر (انظر المقرر 2009/201 جيم).
    Por consiguiente, me dirijo a usted para señalar a su atención la necesidad de nombrar, con carácter urgente, un magistrado ad lítem a fin de llenar la vacante del Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York por un período de un año a partir del 1 de julio de 2010. UN ولذا فإنني أكتب إليكم لأوجه عنايتكم إلى ضرورة القيام، على نحو عاجل، بتعيين قاض مخصص لملء المنصب الشاغر لمدة سنة واحدة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك ابتداء من 1 تموز/يوليه 2010.
    Se expresó reconocimiento por los esfuerzos desplegados para encontrar personal lingüístico altamente cualificado en cooperación con instituciones académicas y universidades de todo el mundo a fin de llenar las vacantes de los servicios de idiomas. UN 77 - وأُعرب عن التقدير للجهود المبذولة بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والجامعات حول العالم لاستقدام موظفي اللغات المؤهلين تأهيلا عاليا لملء الشواغر في دوائر اللغات.
    Se expresó reconocimiento por los esfuerzos desplegados para encontrar personal lingüístico altamente cualificado en cooperación con instituciones académicas y universidades de todo el mundo a fin de llenar las vacantes de los servicios de idiomas. UN 5 - وأُعرب عن التقدير للجهود المبذولة بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والجامعات حول العالم لاستقدام موظفي اللغات المؤهلين تأهيلا عاليا لملء الشواغر في دوائر اللغات.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión los artículos 155 y 156 del reglamento de la Asamblea General y señala que la Asamblea General debe nombrar a cinco personas a fin de llenar las vacantes que se producirán el 31 de diciembre de 2002 en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 2 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادتين 155 و 156 من النظام الداخلي للجمعية العامة وقال إن على الجمعية العامة أن تعين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión los artículos 158 y 159 del reglamento de la Asamblea General e indica que la Asamblea debe nombrar a seis personas a fin de llenar las vacantes que se producirán el 31 de diciembre de 2002 en la Comisión de Cuotas. UN 8 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادتين 158 و 159 من النظام الداخلي للجمعية العامة وقال إن على الجمعية العامة أن تعين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في لجنة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    6. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo séptimo período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    6. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente las vacantes existentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo séptimo período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    La Comisión recomendó que el Secretario General apelara a todos los departamentos pertinentes con objeto de que los concursos para contratar a funcionarios de idiomas se celebraran con la mayor anticipación posible a fin de llenar las vacantes de los servicios de idiomas en los plazos oportunos. UN أوصت اللجنة أن يوجه الأمين العام جميع الإدارات المعنية نحو إجراء امتحانات تنافسية للإسراع في تعيين موظفي اللغات قدر الإمكان للتمكن من ملء الشواغر في دوائر اللغات في الوقت المناسب.
    Paralelamente a esa reducción se estaba capacitando al personal nacional para cargos de oficial profesional nacional a fin de llenar los puestos administrativos que anteriormente ocupaban los funcionarios internacionales. UN وبالتوازي مع هذا الانخفاض وعلى وتيرة مستمرة، يدرب الموظفون الوطنيون لاكتساب مركز الموظفين الفنيين الوطنيين بغية ملء الوظائف الإدارية الشاغرة التي كان يشغلها موظفون دوليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد