Además, se elaboró una serie de recomendaciones para la adopción de medidas por los seis gobiernos interesados, incluidos los mecanismos nacionales, a fin de mejorar la aplicación de la Convención. | UN | كما وضعت مجموعة توصيات بالإجراءات التي يتعين على الحكومات الست اتخاذها، بما فيها الأجهزة الوطنية، من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Más específicamente, se argumenta que los países africanos relativamente grandes y ricos en recursos deberían asumir un papel de liderazgo a fin de mejorar la aplicación de los acuerdos comerciales regionales existentes. | UN | ويدفع التقرير تحديداً بأن على البلدان الأفريقية الكبيرة نسبياً والغنية بالموارد أن تضطلع بدور قيادي من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة. |
51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، وذلك بطلب من الدول الأعضاء؛ |
El Mecanismo también hizo hincapié en que continuaran las consultas con los gobiernos y las organizaciones subregionales, regionales e internacionales a fin de mejorar la aplicación de las sanciones contra la UNITA. | UN | وشددت أيضا على مواصلة المشاورات مع الحكومات والمنظمات دون الإقليمية، والإقليمية، والدولية من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المفروضة على اليونيتا. |
Atendiendo a la resolución 57/270 B de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, la Comisión tuvo a la vista, para su estudio, el informe del Secretario General sobre el examen de los métodos de trabajo de la Comisión, que contenía recomendaciones concretas. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء، الذي طلبت فيه الجمعية من كل لجنة من اللجان الفنية دراسة طرائق عملها بغرض تحسين متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن استعراض طرائق عمل اللجان الفنية المتضمن توصيات محددة وذلك كى تنظر اللجنة فيه. |
o) Facilitar, por conducto del Equipo de Vigilancia y los organismos especializados de las Naciones Unidas, asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a petición de los Estados Miembros; y | UN | (س) القيام، بواسطة فريق الرصد ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في بناء القدرات اللازمة لتعزيز تنفيذ التدابير، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
- Intercambiar experiencias y prácticas óptimas a fin de mejorar la aplicación de los resultados de los programas en las esferas que abarcan los cinco temas, así como identificar cuestiones que exigen un examen más profundo en los planos internacional, regional, nacional y comunitario; y | UN | - تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بغية تعزيز تنفيذ نتائج البرنامج في مجالات تغطيها المواضيع الخمسة، فضلاً عن تحديد قضايا تتطلب مزيداً من المناقشة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمجتمعي؛ |
w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، وذلك بطلب من الدول الأعضاء؛ |
w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، بطلب من الدول الأعضاء؛ |
w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
aa) Ayudar al Comité a facilitar asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (أ أ) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
aa) Ayudar al Comité a facilitar asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; | UN | (أ أ) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
El Comité alienta a todos los Estados Miembros a que sigan colaborando con el Equipo de Vigilancia a fin de mejorar la aplicación de las sanciones. | UN | 19 - تشجع اللجنة جميع الدول الأعضاء على مواصلة التعاون مع فريق الرصد من أجل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات. |
Espera con interés colaborar más estrechamente con el Equipo Especial sobre la Eficaz Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a fin de mejorar la aplicación de la Estrategia Global, en particular en Asia sudoriental, con inclusión de Viet Nam. | UN | وأكد أن حكومته تتطلع للعمل بصورة أوثق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تحسين تنفيذ الاستراتيجية العالمية، ولا سيما في جنوب شرق آسيا، بما في ذلك فييت نام. |
67. Por último, la Unión Europea está de acuerdo con la propuesta de establecer uniformemente un ciclo anual para la presentación de todos los informes sobre la marcha de los trabajos a fin de mejorar la aplicación de las recomendaciones. | UN | ٦٧ - وأخيرا، قال المتكلم أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على الاقتراح القائل بوجوب جعل دورة تقديم التقارير فيما يتعلق بجميع التقارير المرحلية متساوقة على أساس سنوي من أجل تحسين تنفيذ التوصيات. |
Recordando la resolución 57/270 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 2003, en que la Asamblea pidió a cada comisión orgánica del Consejo Económico y Social que examinase sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y que informaran al Consejo en 2005, a más tardar, sobre los resultados de ese examen, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تدرس طرائق عملها بغرض تحسين متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وأن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج هذه الدراسة، |
Recordando la resolución 57/270 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 2003, en que la Asamblea pidió a cada comisión orgánica del Consejo Económico y Social que examinase sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y que informaran al Consejo en 2005, a más tardar, sobre los resultados de ese examen, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تدرس طرائق عملها بغرض تحسين متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وأن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج هذه الدراسة، |
o) Facilitar, por conducto del Equipo de Vigilancia y los organismos especializados de las Naciones Unidas, asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a petición de los Estados Miembros; y | UN | (س) القيام، بواسطة فريق الرصد ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في بناء القدرات اللازمة لتعزيز تنفيذ التدابير، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
o) Facilitar, por conducto del Equipo de Vigilancia y los organismos especializados de las Naciones Unidas, asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a petición de los Estados Miembros; y | UN | (س) القيام، بواسطة فريق الرصد ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في بناء القدرات اللازمة لتعزيز تنفيذ التدابير، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ |
El Gobierno de Australia también se ha comprometido a realizar análisis políticos detallados a fin de mejorar la aplicación de la resolución 1325 (2000) a través del programa de asistencia. | UN | 128 - وتلتزم الحكومة الأسترالية أيضا بإجراء تحليل إضافي للسياسات بغية تعزيز تنفيذ القرار 1325 (2000) من خلال برنامج المعونة. |