ويكيبيديا

    "a fin de promover los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان
        
    • بغية تعزيز حقوق الإنسان
        
    La República Árabe Siria recomendó que se proporcionara a Malí la asistencia técnica necesaria que solicitaba a fin de promover los derechos humanos en el país. UN وأوصت الجمهورية العربية السورية بتوفير المساعدة التقنية اللازمة لمالي من أجل تعزيز حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Su participación incluyó la colaboración con funcionarios de las Naciones Unidas y miembros de delegaciones gubernamentales y no gubernamentales a fin de promover los derechos humanos y el medio ambiente. UN وتجلى إسهامهم في جملة أمور في التعاون مع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود الحكومية وغير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان والبيئة.
    También intenta alcanzar una sólida integración social aboliendo la discriminación en la legislación, en las instituciones y en las prácticas, a fin de promover los derechos humanos de las personas desfavorecidas y de las minorías. UN وهي تحاول أيضاً تحقيق الاندماج الاجتماعي السليم عن طريق القضاء على التمييز في القانون، والمؤسسات والممارسات من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمحرومين والأقليات.
    35. Jordania tomó nota de las medidas adoptadas por Argelia para modificar la legislación y consolidar las instituciones nacionales a fin de promover los derechos humanos. UN 35- وأشار الأردن إلى الخطوات التي اتخذتها الجزائر لتعديل التشريعات وتدعيم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    35. Jordania tomó nota de las medidas adoptadas por Argelia para modificar la legislación y consolidar las instituciones nacionales a fin de promover los derechos humanos. UN 35- ونوّه الأردن بالخطوات التي اتخذتها الجزائر لتعديل التشريعات وتدعيم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    • Incorporar una perspectiva de género en todas las políticas económicas y sociales a fin de promover los derechos humanos de las mujeres y las niñas, incluido su derecho al desarrollo; UN ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    Asignamos gran importancia al sistema de mecanismos especiales que la Comisión de Derechos Humanos ha desarrollado a lo largo de los años y reafirmamos nuestro firme apoyo y nuestra voluntad de cooperar con esos mecanismos a fin de promover los derechos humanos y las libertades fundamentales en todo el mundo. UN فنحن نعلق أهمية بالغة على نظام الآليات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان عبر السنين، ونؤكد مجددا دعمنا القوي لتلك الآليات وعزمنا على التعاون معها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق العالم.
    36. La Arabia Saudita señaló que no obstante el compromiso con los derechos humanos asumido en la CFT, era necesario seguir reforzando la seguridad a fin de promover los derechos humanos. UN 36- وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنه بالرغم من الالتزام بحقوق الإنسان في الميثاق الاتحادي الانتقالي، فإن الوضع الأمني ومؤسسات الدولة لا تزال بحاجة إلى تقوية من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Su país fue elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos en mayo de 2011 y colaborará con todos los miembros a fin de promover los derechos humanos en todo el mundo. UN وقال إن بلده انتخب لمجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011 وأنه سيعمل مع جميع الأعضاء من أجل تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Después de participar por segunda vez en la reunión general de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), celebrada en Viena en julio de 2004, y en consonancia con los resultados de esa reunión, el ACNUDH preparó memorandos de entendimiento sobre cooperación con la OCI y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) a fin de promover los derechos humanos. UN 27 - وعقب المشاركة الثانية للمفوضية في الاجتماع العام بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي المعقود في فيينا في تموز/يوليه 2004، ووفقا لنتائج الاجتماع، أعدت المفوضية مذكرتي تفاهم بشأن التعاون مع كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    123.24 Fortalecer y diversificar la cooperación con los asociados bilaterales en esferas de interés común, a fin de promover los derechos humanos (República Democrática del Congo); UN 123-24- أن تقوم بتعزيز وتنويع أوجه التعاون مع الشركاء الثنائيين في مجالات ذات اهتمام مشترك من أجل تعزيز حقوق الإنسان (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    vi) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN `6` وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    31. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos también afirmó que la pobreza extrema y la exclusión social constituían un atentado contra la dignidad humana y que urgía tomar medidas para comprender mejor la pobreza extrema y sus causas, en particular las relacionadas con el problema del desarrollo, a fin de promover los derechos humanos de los más pobres y poner fin a la pobreza extrema y a la exclusión social. UN 31- كما أكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أن الفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي يشكلان انتهاكا لكرامة الإنسان، وأنه يلزم اتخاذ تدابير عاجلة للتوصل إلى معرفة أفضل بالفقر المدقع وأسبابه، بما في ذلك الأسباب المتصلة بمشكلة التنمية، من أجل تعزيز حقوق الإنسان لأشد الناس فقراً، ووضع حدٍ للفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي.
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra los afrodescendientes, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de los afrodescendientes mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات للآجال القصير والمتوسط والطويل للقضاء على التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة منها ما يلي:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra los afrodescendientes, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de los afrodescendientes mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات للآجال القصير والمتوسط والطويل للقضاء على التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة منها ما يلي:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    La República de Ghana, a fin de promover los derechos humanos que entran dentro del ámbito de actuación del Servicio de Policía, ha firmado y ratificado los siguientes tratados y convenciones internacionales pertinentes: UN والمعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي وقعتها الجمهورية وصدقت عليها لتعزيز حقوق الإنسان ولها أثر مباشر على مهام دائرة الشرطة هي:
    :: Seguirá alentando la participación activa del público y el diálogo con la sociedad civil a fin de promover los derechos humanos y la existencia de un entorno democrático en el país. UN :: مواصلة التعامل النشط والحوار مع المجتمع المدني، وتشجيع مشاركة الجمهور لتعزيز حقوق الإنسان وتهيئة بيئة ديمقراطية في البلد.
    Como resultado de ello, la Comisión ha ayudado a impulsar los diálogos nacionales y las iniciativas de reforma legislativa en más de 30 países a fin de promover los derechos humanos de las personas que viven con el VIH, en particular las mujeres y los grupos vulnerables. UN ونتيجة لذلك، ساعدت اللجنة على تحفيز إجراء حوارات وطنية وجهود إصلاح القانون في أكثر من 30 بلدا لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة.
    a fin de promover los derechos humanos en Asia y el Pacífico, se iniciaron estudios en Asia Central sobre la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos y los mecanismos y posibilidades de lograr mejoras al respecto. UN 40 - توخياً لتعزيز حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، استهلت دراسات في آسيا الوسطى تتناول تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والآليات والإمكانيات اللازمة للتحسين.
    • Incorporar una perspectiva de género en todas las políticas económicas y sociales a fin de promover los derechos humanos de las mujeres y las niñas, incluido su derecho al desarrollo; UN ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    a) Crear corrientes de opinión en los países mediante la organización de actividades adecuadas a fin de promover los derechos humanos y una cultura de la paz y la tolerancia; UN (أ) التأثير على الرأي العام في البلدان من خلال تنظيم أنشطة مناسبة بغية تعزيز حقوق الإنسان والترويج لثقافة السلام والتسامح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد