ويكيبيديا

    "a fin de que pueda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتمكينه من
        
    • لتمكينها من
        
    • حتى تتمكن من
        
    • بغية تمكينه من
        
    • لكي يتسنى له
        
    • بغية تمكينها من
        
    • حتى يتسنى لها
        
    • حتى يتمكن من
        
    • كي تتمكن من
        
    • لتهيئة المجال أمام
        
    • بما يمكنها من
        
    • من أجل تمكينها من
        
    • لكي يتمكن من
        
    • ليتسنى له
        
    • كيما يتسنى
        
    13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛
    7. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من إنجاز ولايته على نحو كامل؛
    Alentada por los esfuerzos que está realizando el Secretario General para aumentar la capacidad de la Secretaría a fin de que pueda desempeñar eficazmente sus funciones, UN وإذ يشجعها الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتدعيم قدرات اﻷمانة العامة لتمكينها من النهوض بمهامها على نحو فعال.
    La oposición contará con todas las garantías, a fin de que pueda desempeñar un papel importante y activo en la vida política del país. UN ويجب تقديــم كــل ضمــان للمعارضة لتمكينها من الاضطلاع بدور فعال وهام في الحياة السياسية للبلاد.
    Debe proporcionarse a la Comisión toda la información complementaria disponible sobre ese asunto, a fin de que pueda adoptar una decisión apropiada. UN وأضاف أنه ينبغي توفير معلومات إضافية للجنة عن المسألة حتى تتمكن من اتخاذ القرار المناسب.
    Hacemos un llamamiento al Gobierno de Myanmar para que coopere plenamente con él a fin de que pueda cumplir su misión en nombre de la comunidad internacional. UN ونناشد حكومة ميانمار تقديم تعاونها الكامل له بغية تمكينه من الاضطلاع بمهمته بالنيابة عن المجتمع الدولي.
    Se debe fortalecer el Consejo Económico y Social a fin de que pueda cumplir su tarea de modo eficaz y eficiente. UN فينبغي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي يتسنى له الوفاء بمهمته بفعالية وكفاءة.
    13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛
    La SADC apoya las recomendaciones que figuran en dicho informe, y estima conveniente que continúe el mandato del Relator Especial y se asignen los recursos necesarios a fin de que pueda cumplir con su misión. UN ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته.
    También consideramos que es necesario aplicar rápidamente medidas para fortalecer a esa institución a fin de que pueda ser más efectiva. UN ونعتقد أيضا بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز ذلك الجهاز لتمكينه من أن يصبح أكثر فعالية.
    Instamos a que se proporcionen suficientes fondos para esta Oficina a fin de que pueda desempeñar su mandato. UN ونحن ندعو إلى تقديم الدعم الملائم لذلك المكتب لتمكينه من إتمام ولايته.
    La delegación de la República Árabe Siria hace un llamamiento para que se aumenten los recursos asignados a la Oficina a fin de que pueda cumplir las tareas que tiene encomendadas. UN وينادي وفد الجمهورية العربية السورية بزيادة الموارد المخصصة للمكتب لتمكينه من تنفيذ المهام المكلف بها.
    Alentada por los esfuerzos que está realizando el Secretario General para aumentar la capacidad de la Secretaría a fin de que pueda desempeñar eficazmente sus funciones, UN وإذ يشجعها الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتدعيم قدرات اﻷمانة العامة لتمكينها من النهوض بمهامها على نحو فعال،
    Por último, debe fortalecerse aún más la Comisión de Desarrollo Social a fin de que pueda verificar el logro de los objetivos de desarrollo social. UN وأخيرا ينبغي زيادة تعزيز لجنة التنمية الاجتماعية لتمكينها من رصد تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    Debe fortalecerse la Dependencia para la Juventud a fin de que pueda llevar a cabo el Programa de Acción. UN ويجب تعزيز القدرة لدى الوحدة المعنية بالشباب لتمكينها من تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Ambas partes tienen la obligación de velar por la seguridad de la Misión, a fin de que pueda llevar a cabo su mandato. UN وكل من الطرفين ملزم بتوفير الأمن للبعثة حتى تتمكن من أداء ولايتها.
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que presten al Grupo su máximo apoyo a fin de que pueda elaborar un instrumento universal fiable sobre dichas armas. UN ولذا نهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم للفريق أقصى الدعم بغية تمكينه من صياغة صك عالمي موثوق به بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Con el creciente alcance de las actividades previstas en los mandatos de la Oficina, es necesario fortalecerla a fin de que pueda cumplir eficazmente dichas actividades. UN ونظرا لاتساع نطاق الأنشطة التي عُهد بها إلى المكتب، فقد نشأت الحاجة إلى تعزيزه لكي يتسنى له تنفيذ هذه الأنشطة بفعالية.
    La ASEAN le seguirá prestando su firme apoyo a fin de que pueda alcanzar cuanto antes sus objetivos. UN وأن رابطة دول جنوب شرق آسيا ستقدم دعمها القوي إلى اللجنة بغية تمكينها من تحقيق أهدافها بأسرع ما يمكن.
    Desde esta perspectiva, el Japón continuará participando activamente en las deliberaciones sobre un programa de desarrollo, a fin de que pueda hacer una contribución particular. UN ومن هذا المنظور، ستواصل اليابان المشاركة بنشاط في المناقشات المتعلقة بخطة للتنمية حتى يتسنى لها تقديم إسهامها المتميز.
    Deben proporcionarse suficientes recursos a la UNCTAD a fin de que pueda cumplir con eficacia sus numerosas y complejas responsabilidades. UN وقال إنه ينبغي توفير الموارد الكافية لﻷونكتاد حتى يتمكن من الاضطلاع بمسؤولياته التي زادت حجما وتعقدا.
    El Secretario General, que es el más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas, hará todo lo que esté a su alcance para fortalecer la Organización a fin de que pueda realizar la labor que se espera de ella. UN وباعتباره كبير الموظفين الإداريين، فإنه يلتزم ببذل ما في وسعه لتعزيز المنظمة كي تتمكن من القيام بالعمل المنتظر منها.
    12. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de estar representados por asesores jurídicos durante la primera semana en que se examine el informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión (Semana del Derecho Internacional) a fin de que pueda haber un debate de alto nivel sobre cuestiones de derecho internacional; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن يكون تمثيلها على مستوى المستشارين القانونيين خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتهيئة المجال أمام إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    Subrayamos nuestra decisión de seguir trabajando con la comunidad internacional para fortalecer a la Organización a fin de que pueda desempeñar con eficacia su papel y su mandato. UN ونؤكد الالتزام بالعمل مع المجتمع الدولي للارتقاء بالمنظمة الدولية بما يمكنها من الوفاء بدورها وفقا لولايتها.
    A este respecto, destacamos enérgicamente la necesidad de fortalecer la base de recursos de la organización a fin de que pueda cumplir satisfactoriamente su mandato en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، نؤكد بشدة على ضرورة تقوية قاعدة موارد المنظمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها في هذا المجال على نحو واف بالغرض.
    No obstante, todas las puertas estarán abiertas para él cuando vaya, a fin de que pueda mostrar al mundo lo que está ocurriendo en Nigeria. UN بيد أن اﻷبواب ستظل مفتوحة أمامه، حين يقرر أن يفعل ذلك، لكي يتمكن من إطلاع العالم على ما يحدث في نيجيريا.
    Asimismo, exhorta a la comunidad internacional a que proporcione más recursos a este Centro, a fin de que pueda organizar más actividades en beneficio de la región de Asia y el Pacífico. UN وأحث أيضاً المجتمع الدولي على توفير مزيد من الموارد للمركز في آسيا، ليتسنى له تنظيم مزيد من الأنشطة المفيدة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Este límite debería fijarse al comienzo del período de sesiones, a fin de que pueda tenerse en cuenta al preparar las declaraciones para la semana siguiente. UN وهذا الحد يجب أن يتقرر في بداية الدورة كيما يتسنى أخذه في الاعتبار عند تحضير البيانات التي ستلقى في اﻷسبوع التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد