Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Consciente de que numerosos Estados resultan afectados por la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado y han adoptado una serie de medidas de prevención y control para combatir ese problema mundial, | UN | وإذ تدرك أن ثمة دولا عديدة متضررة من توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وقد اتخذت عددا من التدابير الوقائية والرقابية من أجل مكافحة تلك المشكلة العالمية، |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado | UN | التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Recordando que el alcance actual del problema de la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado se caracteriza cada vez más por redes de contrabando que actúan de forma organizada y estructurada y por la ampliación de la gama de productos que contienen estupefacientes y sustancias sicotrópicas disponibles en ese mercado, | UN | وإذ تشير إلى أن النطاق الراهن لمشكلة توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، يتسم على نحو متزايد بوجود شبكات تهريب تعمل بشكل منظم وفي بنية مُحكمة وباتساع طائفة المنتجات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية وتتوافر في تلك السوق، |
El Comité de Expertos realizó un examen crítico de la sustancia y consideró que el uso indebido de la mefedrona entrañaba un riesgo significativo para la salud pública y la sociedad; por lo tanto, consideró que las pruebas del abuso de esa sustancia justificaban que se la sometiera a fiscalización internacional en la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وأجرت لجنة الخبراء استعراضاً دقيقاً لهذه المادة واعتبرت أنَّ درجة الخطورة المقترنة باحتمال تعاطي الميفيدرون بالغة على الصحة العمومية والمجتمع، ومن ثمَّ اعتبرت أنَّ الدليل على إساءة استعماله يستلزم إخضاعه للمراقبة الدولية في إطار الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
84. La Comisión compartió la preocupación de la Junta por la disponibilidad de sustancias sometidas a fiscalización internacional en mercados no reglamentados y por la creciente venta en línea de productos farmacéuticos por medio de las farmacias de la Internet que operaban sin licencia. | UN | 84- وأعربت اللجنة عن مشاطرتها الهيئة شواغلها المتعلقة بتوافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية في الأسواق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وبتزايد بيع المستحضرات الصيدلية بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر عن طريق صيدليات الإنترنت غير المرخّص لها. |
84. La Comisión compartió la preocupación de la Junta por la disponibilidad de sustancias sometidas a fiscalización internacional en mercados no reglamentados y por la creciente venta en línea de productos farmacéuticos por medio de las farmacias de la Internet que operaban sin licencia. | UN | 84- وأعربت اللجنة عن مشاطرتها الهيئة شواغلها المتعلقة بتوافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية في الأسواق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وبتزايد بيع المستحضرات الصيدلية بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر عن طريق صيدليات الإنترنت غير المرخّص لها. |
2. Pide a los Estados Miembros que son parte en los instrumentos de fiscalización internacional de drogas que den plena aplicación a las disposiciones imperativas de dichos instrumentos, entre otras cosas mediante la adopción y la aplicación de leyes que prohíban la distribución ilícita de sustancias sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado; | UN | 2- تطلب إلى الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات تنفيذ الأحكام الإلزامية لتلك الاتفاقيات تنفيذا كاملا، بما في ذلك باعتماد قوانين تحظر التوزيع غير المشروع للمواد الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وبتنفيذ تلك القوانين؛ |
Respuesta a la amenaza que plantea la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado (resolución 51/13 de la Comisión) | UN | التصدِّي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي (قرار اللجنة 51/13) |
87. Se acogió con beneplácito el proceso de notificación iniciado por los Estados partes a efectos de someter nuevas sustancias a fiscalización internacional en virtud de los tratados de fiscalización internacional, como la notificación que habían presentado recientemente el Reino Unido y China sobre la mefedrona y la ketamina, respectivamente, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 2 del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | 87- وأُبدي ترحيب باستهلال الدول الأطراف عملية الإبلاغ عن إخضاع مواد جديدة للمراقبة الدولية في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات، مثل التبليغين اللذين قدَّمتهما مؤخَّراً المملكة المتحدة والصين بشأن الميفيدرون والكيتامين، على التوالي، عملاً بالمادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
Observando los esfuerzos realizados por organizaciones internacionales como la Organización Mundial de la Salud, la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y por las organizaciones regionales pertinentes para combatir los problemas relacionados con la distribución de drogas sujetas a fiscalización internacional en el mercado no reglamentado y proteger a las poblaciones, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمات دولية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمنظمات الإقليمية المعنية في سبيل مكافحة المشاكل المتصلة بتوزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وفي سبيل حماية السكان، |
Si bien reconoció las preocupaciones expresadas por algunos países y organizaciones de las Naciones Unidas, indicó que el consumo actual de ketamina no parecía entrañar un riesgo suficiente para la salud pública como para justificar su clasificación y recomendó que la sustancia no fuera sometida a fiscalización internacional en estos momentos. | UN | وفي حين أنَّ لجنة الخبراء " أقرت بالشواغل التي أثارتها بعض البلدان ومنظمات الأمم المتحدة " ، فقد ذكرت أنَّ " تعاطي الكيتامين حاليًّا لا يبدو أنه ينطوي على أيِّ مخاطر على الصحة العمومية على المستوى العالمي بما يكفي لتبرير جدولته " ، وأوصت " بعدم إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في الوقت الحالي " . |