ويكيبيديا

    "a ginebra para participar en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى جنيف للمشاركة في
        
    • إلى جنيف للاشتراك في
        
    • إلى جنيف لحضور
        
    Desgraciadamente, ni el Presidente ni otros miembros de la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos pudieron viajar a Ginebra para participar en las reuniones de la Subcomisión. UN ومن المؤسف أن الرئيس أو أي عضو آخر من أعضاء مكتب لجنة حقوق اﻹنسان لم يستطع الحضور إلى جنيف للمشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية.
    La DAA logró obtener financiación para que los representantes de cinco Estados partes pudieran viajar a Ginebra para participar en la Conferencia de Examen. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر مندوبي خمس دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    Viaje de 3 expertos a Ginebra para participar en una mesa redonda de 1 día de duración UN سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد
    Viaje de dos funcionarios a Ginebra para participar en exámenes de ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico UN سفر موظفين إلى جنيف للاشتراك في امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    f) Viajes de expertos y sus asistentes a Ginebra para participar en la mesa redonda. UN (و) سفر ثلاثة من أعضاء حلقة النقاش ومساعديهم إلى جنيف للاشتراك في الحلقة.
    En enero y febrero de 1996, 23 asesores seleccionados viajaron a Ginebra para participar en un curso de capacitación de tres semanas. UN وفي شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٦، تم إيفاد ٢٣ مستشارا مختارا إلى جنيف لحضور دورة تدريبية مدتها ٣ أسابيع.
    Visitas de sensibilización de representantes turísticos a Ginebra para participar en negociaciones sobre el AGCS y los servicios turísticos UN تنظيم زيارات توعية لممثلي السياحة إلى جنيف للمشاركة في المفاوضات في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي المفاوضات بشأن خدمات السياحة.
    Está previsto que un miembro destacado del Comité de derechos humanos viaje a Ginebra para participar en actividades de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos. UN ومن المزمع أن يقوم عضو كبير من أعضاء لجنة حقوق الإنسان بالسفر إلى جنيف للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Oficina prestó también asistencia y apoyo a la Relatora Especial durante su visita a Ginebra para participar en el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما قدمت المفوضية المساعدة والدعم إلى المقررة الخاصة خلال زيارتها إلى جنيف للمشاركة في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    En tercer lugar, a finales de 2009 el país envió a una delegación a Ginebra para participar en el examen periódico universal de la situación de los derechos humanos en el país y ésta manifestó su disposición a colaborar con este nuevo procedimiento de las Naciones Unidas. UN وثالثاً، في نهاية عام 2009 أرسل البلد ممثلين إلى جنيف للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل لسجل حقوق الإنسان فيه وأعرب عن رغبته في التعاون بموجب هذا الإجراء الجديد في الأمم المتحدة.
    Otra delegación, que recibió el apoyo de otras, manifestó su preocupación por el alto costo que suponía para las delegaciones de países en desarrollo trasladarse a Ginebra para participar en los períodos de sesiones anuales que se celebraban en esa ciudad cada dos años. UN ١٣ - وأعرب وفد آخر، أيده آخرون، عن قلقه من التكاليف الباهظة التي تتكبدها الوفود القادمة من البلدان النامية التي تضطر للسفر إلى جنيف للمشاركة في الدورات السنوية التي تعقد هناك كل عامين.
    Otra delegación, que recibió el apoyo de otras, manifestó su preocupación por el alto costo que suponía para las delegaciones de países en desarrollo trasladarse a Ginebra para participar en los períodos de sesiones anuales que se celebraban en esa ciudad cada dos años. UN ١٣ - وأعرب وفد آخر، أيده آخرون، عن قلقه من التكاليف الباهظة التي تتكبدها الوفود القادمة من البلدان النامية التي تضطر للسفر إلى جنيف للمشاركة في الدورات السنوية التي تعقد هناك كل عامين.
    La DAA logró organizar patrocinios para que los expertos procedentes de las capitales de nueve Estados partes pudieran viajar a Ginebra para participar en la Reunión de Expertos y actualmente está buscando patrocinio para que cinco representantes puedan estar presentes en la Reunión de los Estados Partes. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر خبراء من عواصم تسع دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء، وهي تسعى حالياً إلى الحصول على رعاية لإتاحة مشاركة خمسة مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Por ejemplo, Cao Shunli, defensora china de los derechos humanos que trabajaba para aumentar la aportación ciudadana a los preparativos del examen periódico universal de China, fue detenida en septiembre de 2013 antes de embarcar en el vuelo con destino a Ginebra para participar en un seminario sobre derechos humanos y observar dicho examen. UN فعلى سبيل المثال، اعتُقلت في أيلول/سبتمبر 2013 كاو شونلي، وهي سيدة صينية مدافعة عن حقوق الإنسان عملت على زيادة إسهامات المواطنين في عمليات التحضير للاستعراض الدوري الشامل للصين، قبل ركوبها الطائرة للسفر إلى جنيف للمشاركة في حلقة دراسية عن حقوق الإنسان ومراقبة الاستعراض الدوري الشامل للصين.
    245. El Gobierno confirmó que Munir Sahid Thalib no se dirigía a Ginebra para participar en el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, sino que se dirigía a los Países Bajos, vía Singapur. UN 245- وأعادت الحكومة تأكيد أن السيد منير سعيد طالب لم يكن في طريق سفره إلى جنيف للمشاركة في اجتماع للفريق العامل بين الدورات المعني بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ولكنه كان في طريقه إلى هولندا عبر سنغافورة.
    También observó que durante ese período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos había habido un número sin precedentes y totalmente inaceptable de casos de amenazas, hostigamiento y actos de intimidación contra los activistas de Sri Lanka que habían viajado a Ginebra para participar en el debate, en particular por parte de miembros de la delegación gubernamental oficial de Sri Lanka, integrada por 71 personas. UN ولاحظت أيضاً أنه " خلال هذه الدورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، كان هناك كمّ من التهديدات والمضايقات وأعمال التخويف غير المسبوقة وغير المقبولة على الإطلاق ضد الناشطين السريلانكيين الذين سافروا إلى جنيف للمشاركة في المناقشة، بما في ذلك الأعمال التي قام بها أعضاء الوفد الحكومي السريلانكي الرسمي المؤلف من 71 عضواً.
    La financiación procede en gran parte de las escuelas de derecho locales y de moderadas cuotas sociales y está destinada principalmente al pago de la producción y distribución postal de su boletín y de noticias sobre sus actividades de educación pública, así como al pago de estipendios a estudiantes que viajan a Ginebra para participar en las reuniones de órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. UN ويأتي التمويل، بدرجة كبيرة، من كليات القانون المحلية والاشتراكات المتواضعة للعضوية، ويستخدم أساساً لتغطية تكاليف اﻹنتاج والبريد لرسالتها اﻹخبارية واﻹشعارات الخاصة باﻷحداث التثقيفية العامة التي تنظمها ومصروفات للطلاب الذين يسافرون إلى جنيف للاشتراك في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El Servicio de Información recibió a una delegación de 100 niños de todo el mundo que habían venido a Ginebra para participar en el Foro de los Niños organizado por la organización no gubernamental Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo. UN واستقبلت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف وفداً مكوناً من 100 طفل من جميع أنحاء العالم جاءوا إلى جنيف للاشتراك في محفل الأطفال الذي نظمته المنظمات غير الحكومية والحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع.
    En septiembre de 2006, Freedom House envió una delegación a Ginebra para participar en el segundo período de sesiones del Consejo, que se celebró del 18 de septiembre al 6 de octubre de 2006. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، أرسلت المنظمة وفدا إلى جنيف لحضور الدورة الثانية للمجلس، التي عقدت في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El 15 de julio 2005, la Sra. Neelapaijit salía con destino a Ginebra para participar en la sesión del Comité Derechos Humanos de las Naciones Unidas en la que se iba a examinar un informe de Tailandia, cuando cuatro funcionarios del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana se personaron en su domicilio. UN وفي 15 تموز/يوليه 2005 كانت السيدة نيلابايجيت تهم بالمغادرة إلى جنيف لحضور جلسة تعقدها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص تايلند حين حضر لديها في مكان إقامتها أربعة موظفين حكوميين من وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد