ويكيبيديا

    "a grupos armados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالجماعات المسلحة في
        
    • للجماعات المسلحة في
        
    • الجماعات المسلحة في
        
    • إلى جماعات مسلحة في
        
    • بجماعات مسلحة في
        
    • لجماعات مسلحة في
        
    Con estas últimas liberaciones, ya no quedan más casos conocidos de niños que estén asociados a grupos armados en Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    Hasta la fecha, todos los niños han sido reunificados con sus familias y no se sabe que haya niños vinculados a grupos armados en Burundi. UN وتم حتى الآن لم شمل جميع الأطفال مع أسرهم، وليس هناك أي أطفال يعرف أنهم مرتبطون بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    Perfil de los niños asociados a grupos armados en Ituri luchando para sobrevivir UN 1 - لمحة عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في إيتوري - الذين يقاتلون من أجل البقاء
    Ausencia de apoyo ilícito a grupos armados en la República Democrática del Congo y suministro de información por instancias nacionales e internacionales sobre el tráfico de armas UN إنهاء الدعم غير المشروع المقدم للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعلومات عن تدفقات الأسلحة
    Se siguió prestando apoyo ilícito a grupos armados en la República Democrática del Congo debido a la falta de recursos militares, de capacidad para reunir información y de técnicas de análisis del tráfico de armas UN تواصل تقديم الدعم غير المشروع للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب عدم توفر المقدار الكافي من الموارد العسكرية وجمع المعلومات ومهارات تحليل الاتجار بالأسلحة بالاعتماد على الخبراء
    Eritrea no tiene la voluntad política ni los recursos financieros para financiar a grupos armados en Somalia. UN فإريتريا ليست لديها الرغبة السياسية ولا الموارد المالية لتمويل الجماعات المسلحة في الصومال.
    Asimismo, las Naciones Unidas recibieron denuncias de las presiones que estaban sufriendo los niños refugiados sirios en las zonas fronterizas del Líbano para unirse a grupos armados en la República Árabe Siria. UN وتلقت الأمم المتحدة أيضا ادعاءات عن الضغط على أطفال لاجئين سوريين في المناطق الحدودية مع لبنان للانضمام إلى جماعات مسلحة في الجمهورية العربية السورية.
    La MONUC observó un aumento de los informes sobre casos de nuevos reclutamientos de niños y abusos cometidos contra menores que habían estado asociados a grupos armados en las zonas en que las milicias continuaban activas. UN ولاحظت البعثة حدوث زيادة في التقارير التي تفيد حدوث إعادة تجنيد وإيذاء للأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة في المناطق التي لا يزال يوجد فيها نشاط للميليشيات.
    vii) Mayor número total de niños soldado y otros niños vinculados a grupos armados en la República Centroafricana desarmados, desmovilizados y reintegrados UN ' 7` ازدياد العدد الإجمالي للجنود الأطفال الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وغيرهم من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Además de resaltar las escasas oportunidades de empleo, que pueden mejorar por existir el Plan de Acción Conjunto para la Provincia Septentrional, la supervisión mostró que por lo menos 250 niños anteriormente vinculados a grupos armados en el norte y el este del país están teniendo problemas de seguridad. UN وسلط الرصد الضوء على محدودية فرص العمل، وهو أمر قد يتحسن بفضل خطة العمل المشتركة للمقاطعة الشمالية، وأظهر الرصد كذلك أن ما لا يقل عن 250 طفلا كانوا مرتبطين في السابق بالجماعات المسلحة في شمال وشرق البلد يواجهون عددا من المسائل الأمنية.
    La BINUB y el UNICEF supervisaron estrechamente la situación de los niños vinculados a grupos armados en Burundi y continuaron promoviendo la liberación inmediata e incondicional de los niños vinculados con las FNL. UN 51 - ورصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي واستمرا في دعوتهما للإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.
    Las cartas se dirigieron al Presidente de Burundi y al líder del movimiento armado de las FNL y en ellas se pedía la liberación inmediata e incondicional de los niños vinculados a grupos armados en Burundi y recordaban a las partes sus responsabilidades en cuanto a proteger los derechos del niño. UN ووجهت الرسائل إلى رئيس بوروندي وإلى قائد حركة قوات التحرير الوطنية المسلحة ودعت إلى إطلاق السراح الفوري وغير المشروط للأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي وذكرت الأطراف بمسؤولياتهم عن حماية حقوق الطفل.
    a) Todos los niños vinculados a grupos armados en Burundi habían sido separados de ellos y se habían reunido con sus familias; UN (أ) تم تسريح جميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي وجمع شملهم مع أسرهم؛
    En colaboración con el UNICEF, la organización no gubernamental internacional Jesuit Refugee Services ha investigado el caso de las niñas vinculadas a grupos armados en la zona de Guéréda, que mencioné en mi último informe. UN 55 - وقامت المنظمة غير الحكومية الدولية ' الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين`، بالتعاون مع اليونيسيف، بالتحقيق في حالة الفتيات المرتبطات بالجماعات المسلحة في منطقة غيريدا، المذكورة في تقريري الأخير.
    1.6.1 Ausencia de apoyo ilícito a grupos armados en la República Democrática del Congo y suministro de información por instancias nacionales e internacionales sobre las corrientes de circulación de armas UN 1-6-1 إنهاء الدعم غير المشروع المقدم للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المعلومات عن تدفقات الأسلحة
    Asistencia prestada por Eritrea a grupos armados en violación de las resoluciones 1844 (2008) y 1907 (2009) del Consejo de Seguridad 80 UN جيم - المساعدات الإريترية المقدمة للجماعات المسلحة في انتهاك لقراري مجلس الأمن 1844 (2008) و 1907 (2009) 101
    C. Asistencia prestada por Eritrea a grupos armados en violación de las resoluciones 1844 (2008) y 1907 (2009) del Consejo de Seguridad UN جيم - المساعدات الإريترية المقدمة للجماعات المسلحة في انتهاك لقراري مجلس الأمن 1844 (2008) و 1907 (2009)
    Pese al bajo porcentaje de respuestas, el Grupo ha avanzado en cierta medida en la identificación de elementos de las fuentes de suministro de armamentos y munición a grupos armados en Darfur. UN وبالرغم من معدل هذه الاستجابة المتدني، أحرز الفريق بعض التقدم في تحديد عناصر مصادر إمدادات الأسلحة والذخيرة التي أُمدت بها الجماعات المسلحة في دارفور.
    Es muy difícil para el personal de mantenimiento de la paz cumplir su función de proteger a la población civil, incluidas las mujeres y los niños, con unos recursos limitados, al tiempo que afronta a grupos armados en entornos anárquicos. UN ويشكل قيام حفظة السلام بدورهم في حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، بموارد محدودة وفي الوقت نفسه مجابهة الجماعات المسلحة في بيئات تسودها الفوضى تحديا من نوع خاص.
    Ello explica, además, la determinación de los medios empresariales ugandeses de seguir equipando a grupos armados en el distrito de Ituri, a fin de seguir explotando ilegalmente los recursos naturales y otras formas de riqueza del distrito. UN وهذا هو السبب، ، من ناحية أخرى، في إصرار أوساط المضاربين الأوغنديين، الذي لم يسبق له مثيل، على مواصلة تسليح الجماعات المسلحة في مقاطعة إيتوري، بغية الاستمرار في الاستغلال غير الشرعي للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات.
    653. La Sección de Protección del Niño de la MONUSCO recopiló información sobre el reclutamiento sistemático de menores que habían pertenecido a grupos armados en Ituri. UN 653 - جمع قسم حماية الطفل بالبعثة معلومات عن أنشطة التجنيد المنهجي للقصّر الذين كانوا ينتمون في السابق إلى جماعات مسلحة في إيتوري.
    El informe señala que todos los niños vinculados a grupos armados en Burundi han sido separados de ellos y reunidos con sus familias. UN ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم.
    De hecho, ¿cómo puede Eritrea dar apoyo logístico a grupos armados en Somalia cuando no tiene una frontera con ese país? La afirmación sobre el apoyo financiero es igualmente endeble. UN فكيف يمكن لإريتريا أن تقدم الدعم اللوجستي لجماعات مسلحة في الصومال في حين أنها ليست لديها حدود متواصلة مع ذلك البلد؟ وبالمثل فادعاء تقديم الدعم المالي ادعاء واه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد