El Relator Especial desearía aprovechar esta oportunidad para agradecer a todas ellas la generosa ayuda que le prestaron durante su visita a Hungría. | UN | ويود المقرر الخاص أن ينتهز هذه الفرصة ليشكر هؤلاء الذين اجتمع معهم لجهودهم الكريمة في مساعدته أثناء زيارته إلى هنغاريا. |
En muchos casos, dichos embarques han cruzado varias fronteras internacionales antes de llegar a Hungría. | UN | إن هذه الشحنات تكون، في كثير من الحالات، قد عبرت عدة حدود دولية قبل وصولها إلى هنغاريا. |
El puerto contaba con el apoyo del enlace principal ferroviario hacia el norte, por Mostar y Sarajevo, con ramificaciones a Hungría y Serbia. | UN | وكان يدعم الميناء خط السكك الحديدية الرئيسي المتجه شمالا عبر موستار وسراييفو، والمتصل بخطوط تتجه إلى هنغاريا وصربيا. |
También participaron la Arabia Saudita, la Argentina, Brunei Darussalam, España, Hungría, Malasia, Marruecos, los Países Bajos y el Sudán. | UN | كما شاركت الأرجنتين و أسبانيا وبروني دار السلام والسودان وماليزيا والمغرب والمملكة العربية السعودية وهنغاريا وهولندا. |
Los miembros de la Corte formularon preguntas a Hungría. | UN | وطرح أعضاء المحكمة أسئلة على هنغاريا. |
Los gitanos de Zamoly pueden regresar en todo momento a Hungría y ocupar sus nuevas viviendas. | UN | ويمكن لغجر زامولي أن يعودوا متى شاؤوا إلى هنغاريا وأن يسكنوا منازلهم الجديدة. |
Al parecer el contrato prevé la devolución del equipo de perforación a Hungría después de terminada la perforación, lo que sugiere que podría haber tenido algún valor en ese momento. | UN | ويبدو أن العقد ينص على عودة معدات الحفر إلى هنغاريا بعد إتمام الحفر، مما يوحي بأنها ربما كانت لها قيمة ما آنذاك. |
La reclamación versa sobre los supuestos gastos de evacuación del personal y sus familias de Kuwait a Hungría durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي زعم تكبدها لإجلاء موظفيها وأسرهم من الكويت إلى هنغاريا أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Durante sus misiones oficiales a Hungría y Etiopía ha dado prioridad a reunirse con representantes de las minorías para recabar sus opiniones. | UN | كما أعطت الأولوية للقاء ممثلي الأقليات أيضاً أثناء بعثتيها الرسميتين إلى هنغاريا وإثيوبيا، بغية التماس آرائهم. |
Los soviéticos enviaron más tropas a Hungría. | Open Subtitles | أرسل السوفيت قوات إضافية إلى هنغاريا |
Habéis plantado a vuestra entrenadora, habéis preocupado a vuestras familias, y ahora, antes de que defraudéis a vuestras compañeras de equipo, moved el culo de vuelta a Hungría lo antes posible. | Open Subtitles | لقد تركتن مدربتكن وأقلقتن عائلاتكن والآن وقبل أن تخذلن زملائكن في الفريق ارجعن إلى هنغاريا بأسرع وقت ممكن |
No me dejará ir sola a Hungría. | Open Subtitles | لن يدعني أعود إلى هنغاريا لوحدي |
Ella... ella quiere que sepas que va a volver a Hungría. | Open Subtitles | هي تريد أن تخبرك أنها سوف تذهب إلى هنغاريا |
Tened por seguro que tomaré los pasos que sean necesarios para enviar este dinero a Hungría mañana. | Open Subtitles | تأكدي أني سأتخذ الخطوات اللازمة لإرسال هذه الاموال إلى هنغاريا غدا |
Informe sobre la misión a Hungría | UN | تقرير عن البعثة إلى هنغاريا |
1. Misión a Hungría, a la República Checa y a Rumania | UN | 1- البعثة إلى هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا |
Una vez finalizadas las consultas adicionales necesarias, propongo que se añada a la lista de países contribuyentes a Hungría, el Pakistán y la República Checa. | UN | وبعد أن أكملت المشاورات اﻹضافية اللازمة، أقترح أن تضاف باكستان والجمهورية التشيكية وهنغاريا إلى قائمة البلدان المساهمة. |
Austria, Bélgica, España, Hungría, la India, el Japón, Luxemburgo y los Países Bajos ya han hecho promesas de contribución que ascienden a 22 millones de dólares. | UN | وقد بلغ مجموع المبالغ المتعهد بها بالفعل من قبل اسبانيا وبلجيكا ولكسمبرغ والنمسا والهند وهنغاريا وهولندا واليابان ما مقداره ٢٢ مليون دولار. |
39. Polonia felicitó a Hungría por la creación de la Fundación internacional para la prevención del genocidio y las atrocidades masivas. | UN | 39- وأثنت بولندا على هنغاريا لإنشائها مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي. |
Donación a Hungría para los gastos locales | UN | المنحة المقدمة لهنغاريا لتغطية النفقات المحلية 999 4 |
Verás, ella va a estar aquí durante un mes para ayudarme a mudarme de vuelta a Hungría para vivir allí, ¿sabes? | Open Subtitles | هي موجودةهنا لشهر واحد لمساعدتي لاإنتقل للعيش في هنغاريا |
2.3 En 1993, el autor pidió indemnización a Hungría, en virtud de la Ley No. | UN | ٢-٣ وفي عام ١٩٩٣، تقدم مقدم البلاغ بطلب للحصول على تعويض من هنغاريا بموجب القانون ٣٢ لعام ١٩٩٢. |
a Hungría le preocupaba la baja proporción de varones matriculados en la enseñanza secundaria, y la alta tasa de absentismo escolar. | UN | وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة. |