ويكيبيديا

    "a idiomas locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اللغات المحلية
        
    • باللغات المحلية
        
    La UNESCO recibió inmediatamente ofertas para traducir el material a idiomas locales. UN كما تلقت اليونسكو عروضا فورية بترجمة المادة إلى اللغات المحلية.
    Para desempeñar su cometido necesitan un auxiliar de idiomas que se encargue también de traducir documentos oficiales al inglés o a idiomas locales. UN وهم يحتاجون في أداء مهامهم إلى مساعد لغوي يتولى أيضا ترجمة الوثائق الرسمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية.
    Incluye el costos del diseño, la traducción a idiomas locales y la impresión del boletín informativo. UN وتشمل تكاليف تصميم رسالة إخبارية وترجمتها إلى اللغات المحلية وطباعتها.
    Esos centros y servicios adaptaron muchos de ellos a idiomas locales. UN وقامت المراكز والدوائر التابعة للأمم المتحدة بتكييف العديد من تلك المواد إلى اللغات المحلية.
    Además, el ACNUDH ha incluido en su llamamiento anual para 2001 la traducción y publicación de los Principios Rectores a idiomas locales de diversos países con problemas de desplazamientos internos. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن النداء السنوي لعام 2001؛ ترجمة ونشر المبادئ التوجيهية باللغات المحلية لعدد من البلدان التي تواجه مشاكل تشرد داخلي.
    ● Traducción de material a idiomas locales. UN :: ترجمة المواد إلى اللغات المحلية.
    Las traducciones a idiomas locales ya se encuentran en marcha. UN وجار بالفعل عمليات الترجمة إلى اللغات المحلية.
    Los auxiliares de idiomas se necesitan para comunicarse con la policía y la municipalidad locales y para traducir documentos al inglés o a idiomas locales. UN وثمة حاجة إلى الاستعانة بالمساعدين اللغويين عند التعامل مع الشرطة المحلية، والبلدية المحلية وكذلك في ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية.
    Necesitan servicios de interpretación cuando trabajan con la policía local así como servicios de traducción de documentos oficiales al inglés o a idiomas locales. UN وهم يحتاجون إلى ترجمة شفوية عند العمل مع الشرطة المحلية وكــذلك إلى ترجمة الوثائق الرسـمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية.
    Otra delegación, que no estaba de acuerdo con esa opinión, sugirió que los recursos utilizados para producir la Crónica ONU se aprovecharían mejor, por ejemplo, si se emplearan para mejorar el sitio Web de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales o para traducir material de la Organización a idiomas locales. UN وأعرب متكلم آخر عن رأي مخالف، وقال إن الموارد المستخدمة في إنتاج نشرة ``وقائع الأمم المتحدة ' ' يمكن إنفاقها بصورة أفضل في مجالات أخرى مثل تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست، أو ترجمة مواد الأمم المتحدة إلى اللغات المحلية.
    Las convenciones sobre derechos humanos se han traducido a idiomas locales, y los medios de difusión y la Asociación de Mujeres de los Medios de Información de Etiopía han tenido participación preeminente en el proceso de divulgación. UN وأضافت أن اتفاقيات حقوق الإنسان ترجمت إلى اللغات المحلية وأن وسائط الإعلام والجمعية الإثيوبية للمرأة في وسائط الإعلام قامتا بدور رئيسي في عملية النشر هذه.
    Además, el establecimiento de asociaciones estratégicas con universidades y centros de investigación podría ayudar a conocer las perspectivas nacionales y regionales y, posiblemente, facilitar la traducción a idiomas locales. UN وعلاوة على ذلك، من شأن إقامة شراكات استراتيجية مع الجامعات ومعاهد البحث تسهيل الوصول إلى السياق الوطني والإقليمي، وقد يؤدي ذلك إلى ترجمة وثائق إلى اللغات المحلية.
    Además, el establecimiento de asociaciones estratégicas con universidades y centros de investigación podría ayudar a conocer las perspectivas nacionales y regionales y, posiblemente, facilitar la traducción a idiomas locales. UN وعلاوة على ذلك، من شأن إقامة شراكات استراتيجية مع الجامعات ومعاهد البحث تسهيل الوصول إلى السياق الوطني والإقليمي، وقد يؤدي ذلك إلى ترجمة وثائق إلى اللغات المحلية.
    Se prevé traducir el manual a idiomas locales y distribuirlo a las esuelas de las zonas de riego, una vez que el departamento de elaboración de programas de estudio del Ministerio de Educación lo apruebe. UN ويجري وضع الخطط بهمة لترجمة الكتيب الإرشادي إلى اللغات المحلية ولتعميمه على المدارس في مناطق الخطر حالما تقره إدارة التطوير المنهجي بوزارة التعليم.
    A los efectos de la capacitación, se han distribuido ampliamente manuales de formación y además se tradujeron a idiomas locales y se publicaron los principales instrumentos internacionales relacionados con los derechos humanos (entre ellos, la Convención y la Declaración). UN ولغرض التدريب، وُزّعت أدلّة التدريب على نطاق واسع وتمت مجدّدا ترجمة صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، بما فيها الاتفاقية والإعلان، إلى اللغات المحلية وتم نشرها.
    En el marco de la campaña, la información sobre la Ley de violencia doméstica y otras leyes se ha traducido a idiomas locales y se ha distribuido entre las comunidades rurales. UN وفي إطار هذه الحملة، ترجمت إلى اللغات المحلية معلومات تتعلق بقانون العنف المنزلي وغيره من القوانين ووزعت على المجتمعات الريفية.
    2. Sugiere también que los materiales informativos proyectados para la Conferencia se presenten en forma clara y fácilmente comprensible y que se utilice material visual y un lenguaje simple para facilitar su adaptación, su traducción a idiomas locales y su transcripción al sistema Braille; UN ٢ - تقترح أيضا أن تكون المواد اﻹعلامية المخطط ﻹعدادها من أجل المؤتمر سهلة الفهم وواضحة العرض وأن تستخدم فيها المعينات البصرية وتكون مصوغة بلغة بسيطة وذلك لتيسير تكييفها وترجمتها إلى اللغات المحلية ونسخها بطريقة بريل الخاصة بالمكفوفين؛
    p) asistencia financiera a la Asociación para la Protección de la Naturaleza (APN-Sahel) para la impresión y distribución de un texto simplificado de la Convención traducido a idiomas locales; y UN )ع( تقديم مساعدة مالية إلى رابطة حماية الطبيعة )رابطة حماية الطبيعة - الساحل( من أجل طباعة مواد إعلامية مبسطة عن الاتفاقية وترجمتها إلى اللغات المحلية وتوزيعها؛
    Requieren auxiliares de idiomas para las tareas normales de observación y asesoramiento, para investigaciones especiales y para la traducción de documentos oficiales al inglés o a idiomas locales. UN وتتطلب وظيفتهم الاستعانة بمساعدين لغويين ﻷداء مهمة المراقب/المستشار العادية، والقيام بالتحقيقات الخاصة وترجمة الوثائق الرسمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية.
    Gran parte del material también se adaptó a idiomas locales. UN وقُدم كثير من هذه المواد أيضاً باللغات المحلية.
    Gran parte del material también se adaptó a idiomas locales. UN وأُعدَّ كثير من هذه المواد أيضاً باللغات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد