ويكيبيديا

    "a instituciones financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المؤسسات المالية
        
    • إلى المؤسسات المالية
        
    • للمؤسسات المالية
        
    • من المؤسسات المالية
        
    • إلى مؤسسات مالية
        
    • لمؤسسات مالية
        
    • مع المؤسسات المالية
        
    • المؤسسات المالية المحلية
        
    • الى المؤسسات المالية
        
    :: La obligación, en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: الاشتراطات، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية بخلاف المصارف المالية لتوفير تقارير عن المعاملات المشبوهة، والطريقة التي يتم بها استعراض تلك التقارير وتقييمها.
    Por consiguiente, las mujeres apenas recurren a instituciones financieras formales para la financiación de sus actividades, excepto en los contados casos en que ya tienen pequeñas o medianas empresas formalmente constituidas. UN ولذلك، فإنهن لا يعولن على المؤسسات المالية الرسمية لتمويل نشاطهن، إلا في حالات نادرة عندما تكون المرأة صاحبة شركة صغيرة أو متوسطة تعمل وفقاً للوائح الرسمية.
    Se ha endurecido el hostigamiento a instituciones financieras y bancarias extranjeras, dirigido a limitar las operaciones hacia y desde los bancos cubanos. UN فقد شُدد الخناق على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية بهدف الحد من إجراء عمليات من مصارف في كوبا وإليها.
    Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. UN تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة.
    ii) Un llamamiento a instituciones financieras, especialmente en el Oriente Medio, para obtener financiamiento adicional para el programa a través de su fondo fiduciario; UN `2` مناشدة إلى المؤسسات المالية وبخاصة في الشرق الأوسط لضمان تمويل إضافي للبرنامج عن طريق صندوقه الاستئماني؛
    En el caso de Africa, las cantidades adeudadas a instituciones financieras internacionales representaron el 23% de la deuda total africana. UN وفي حالة أفريقيا، كانت الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية تمثل ٣٢ في المائة من مجموع الدين اﻷفريقي.
    Análogamente, se podría pedir a instituciones financieras internacionales, como el FMI y el Banco Mundial, que concedan préstamos anticipados que se reembolsarían con cargo a los activos recuperados. UN كما يمكن أن تُلتمس من المؤسسات المالية الدولية، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، سُلف تُردّ من المبالغ المسترجعة.
    Reiteraron la necesidad vital de que se mitigara la carga que representan la deuda externa y el servicio de la deuda para los países fuertemente endeudados de la CARICOM, que en su mayor parte correspondía a instituciones financieras multilaterales. UN وأكدوا مجددا على الحاجة الملحة إلى خفض الديون الخارجية وأعباء خدمة الديون التي تعاني منها بلدان المجموعة الكاريبية المثقلة بالديون، التي تعود معظم ديونها إلى مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    :: La obligación, en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: La obligación impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    La obligación, en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes. UN المتطلبات، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير البنوك لتوفير تقارير المعاملات المشبوهة وكيفية تقييم دراسة مثل هذه التقارير.
    :: La obligación en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos, de presentar ITS, y la forma en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: La obligación, en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes; UN :: الالتزام المفروض، في حال وجوده، على المؤسسات المالية بخلاف المصارف، لتقديم تقارير المعاملات المشبوهة، وطريقة النظر في هذه التقارير وتقييمها؛
    :: La obligación, en su caso, impuesta a instituciones financieras distintas de los bancos de presentar ITS, y la manera en que se examinan y evalúan esos informes UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Serbia estaba dispuesta a considerar el acceso de Kosovo a instituciones financieras internacionales. UN وقال إن صربيا على استعداد لمناقشة انضمام كوسوفو إلى المؤسسات المالية الدولية.
    Por ejemplo, se explicó que era frecuente que se ofrecieran conocimientos de embarque como garantía a instituciones financieras. UN وعلى سبيل المثال، أُوضح أنَّ سندات الشحن كثيرا ما تُقدَّم كضمانة إلى المؤسسات المالية.
    En algunos informes de países en desarrollo se enumeran programas y proyectos, en que se indican las estimaciones de financiación y las necesidades de tecnología dirigidas a instituciones financieras y de desarrollo internacional. UN وتورد بعض تقارير البلدان النامية البرامج والمشاريع مع بيان تقديرات التمويل والاحتياجات من التكنولوجيا التي يجري توجيهها إلى المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية.
    De esa cifra, unos 61.000 millones se adeudaban a instituciones financieras multilaterales. UN وهي مدينة من هذا المبلغ، بمبلغ قدره 61 من مليارات الدولارات للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    El valor en riesgo es un parámetro universalmente aceptado para comunicar el riesgo de mercado a instituciones financieras y de gestión de activos. UN وتمثل القيمة المعرضة للمخاطر معلمة مقبولة عالميا للدلالة على مخاطر السوق للمؤسسات المالية ومؤسسات إدارة الأصول.
    Los gobiernos y algunos bancos centrales concedieron importantes préstamos directos y compraron activos no realizables en efectivo a instituciones financieras. UN وقامت الحكومات، إلى جانب بعض المصارف المركزية، بتمويل قروض مباشرة هامة المبلغ وشراء أصول غير سائلة من المؤسسات المالية.
    Después de las palabras " asesoramiento técnico destinado específicamente a instituciones financieras para que en las decisiones en materia de inversiones se tengan en cuenta la eficiencia energética y la energía renovable " añádanse las palabras " y las tecnologías avanzadas para el aprovechamiento de combustibles fósiles " . UN بعد العبارة " تقديم مشورة فنية إلى مؤسسات مالية مختارة للتأثير في قرارات الاستثمار بما يكون فيه صالح تحقيق كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة " تضاف العبارة " وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة " .
    El segundo tipo de vínculo son los préstamos de las instituciones oficiales directamente a instituciones financieras informales basadas en grupos, como las asociaciones de ahorro y crédito rotatorio y las asociaciones de crédito. UN ويشمل النوع الثاني من الصلات اﻹقراض المباشر من المؤسسات الرسمية لمؤسسات مالية غير رسمية تتشكل من جماعات، مثل رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد والاتحادات الائتمانية.
    Se consulta a instituciones financieras cuando procede. UN ويتم التشاور مع المؤسسات المالية لدى الاقتضاء.
    Los déficit fiscales en la mayoría de los países exportadores de petróleo se financiaron con bonos para el desarrollo y letras de tesorería vendidas a instituciones financieras nacionales como los fondos de pensiones estatales, los organismos de seguro y seguridad social y los bancos comerciales. UN وقد مُوّل عجز الميزانية في معظم البلدان المصدرة للنفط بسندات التنمية وأذون الخزانة المباعة إلى المؤسسات المالية المحلية مثل صناديق معاشات التقاعد التابعة للدولة ووكالات التأمين والضمان الاجتماعي والمصارف التجارية.
    Para salvar este descubierto se recurre a fuentes de financiación no tradicionales, en particular a instituciones financieras multilaterales y a préstamos bilaterales en condiciones favorables a concertar por los gobiernos receptores. UN ويُباشر التماس مصادر تمويل غير تقليدية لسد الثغرة التمويلية، بما في ذلك اللجوء الى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وكذلك الى الحصول على قروض ميسّرة ثنائية الطرف تتحمل أعباءها الحكومات المستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد