ويكيبيديا

    "a juicio de algunas delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورأت بعض الوفود
        
    • ورأى بعض الوفود
        
    • بعض الوفود عن رأي مفاده
        
    • وكان من رأي بعض الوفود
        
    • اعتبرت بعض الوفود
        
    • رأى بعض الوفود
        
    • بضعة وفود رأت
        
    • ويرى بعض الوفود
        
    a juicio de algunas delegaciones, convenía prestar mayor atención a este aspecto en el futuro programa de trabajo de la Comisión. UN ورأت بعض الوفود أن هذا الجانب ذاته يتوجب تعزيزه في برنامج عمل اللجنة المقبل.
    a juicio de algunas delegaciones, la lista de los crímenes mencionada en ese apartado no era taxativa. UN ورأت بعض الوفود أن قائمة الجرائم المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير شاملة.
    a juicio de algunas delegaciones, las comisiones regionales tenían que realizar una labor más intensa de supresión de programas obsoletos y marginales. UN ورأى بعض الوفود أن اللجان اﻹقليمية تحتاج الى بذل جهود إضافية للتخلص من البرامج التي فات أوانها والهامشية.
    a juicio de algunas delegaciones, ese examen periódico podría tener importancia para propiciar el logro de un acuerdo general sobre las cuestiones de las que se ocupa el Grupo de Trabajo de conformidad con su mandato. UN ورأى بعض الوفود أنه يمكن لاستعراض دوري من هذا القبيل أن يكون عنصرا هاما في تيسير الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق عام على المسائل الواقعة ضمن ولاية الفريق العامل.
    7. a juicio de algunas delegaciones, las respuestas al cuestionario constituían información útil para el desarrollo futuro del derecho internacional del espacio y para consolidar las posturas divergentes de los Estados sobre esa cuestión. UN 7- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الردود على الاستبيان ستوفّر معلومات مفيدة لتطوير قانون الفضاء الدولي مستقبلا ولتوحيد المواقف المتباينة التي تتخذها الدول بشأن تلك المسألة.
    a juicio de algunas delegaciones la extensión del documento no era un fin en sí mismo, sino que sólo debía estar determinada por la profundidad con que había que abocarse a las cuestiones tratadas. UN وكان من رأي بعض الوفود أن طول الوثيقة ليس هدفا في حد ذاته وإنما ينبغي ألا يقرره إلا تغطية المسائل التي يتعين معالجتها.
    39. a juicio de algunas delegaciones, era esencial que el preámbulo y la parte dispositiva del futuro protocolo contuvieran disposiciones sobre la miseria y el subdesarrollo. UN ٩٣ - ورأت بعض الوفود أن من اﻷهمية بمكان أن تُدرج أحكام بشأن الفقر والتخلف في ديباجة البروتوكول المقبل وكذلك في منطوقه.
    a juicio de algunas delegaciones, la definición de " recursos genéticos marinos " estaba cobrando una importancia cada vez mayor en el examen de acuerdos sobre la distribución de los beneficios. UN ورأت بعض الوفود أن تعريف الموارد الجينية البحرية أضحى يكتسي أهمية متزايدة لدى النظر في ترتيبات تقاسم الفوائد.
    a juicio de algunas delegaciones, la prevista distribución de recursos entre los subprogramas no correspondía a la designación de prioridades que figuraba en el plan de mediano plazo. UN ورأت بعض الوفود أن التوزيع المرسوم للموارد فيما بين البرامج الفرعية لا يعكس تحديد اﻷولويات الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    a juicio de algunas delegaciones, podría ser necesario efectuar nuevas revisiones del programa de trabajo a la luz de los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la ejecución del Programa 21. UN ورأت بعض الوفود أنه ربما تكون هناك حاجة إلى زيادة تنقيح برنامج العمل في ضوء نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن تنفيذ جدول أعمـال القرن ١٢.
    a juicio de algunas delegaciones, habida cuenta de la limitación de recursos que sufrían, los gobiernos deberían determinar qué sectores podían tener éxito y darles prioridad en sus programas y políticas. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للحكومات نظراً لقيود الموارد التي تواجهها، أن تعين القطاعات التي يمكن أن تنجح وأن تعطي الأولويات إلى تلك القطاعات في برامجها وسياساتها.
    14. a juicio de algunas delegaciones, la ausencia de una definición y de la delimitación del espacio ultraterrestre creaba incertidumbre en materia de derecho aéreo y espacial. UN 14- ورأت بعض الوفود أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي ولا تعيين لحدوده يُوجِد حالة من عدم اليقين في قوانين الجو والفضاء.
    a juicio de algunas delegaciones, los instrumentos del ámbito regional no eran pertinentes en una negociación internacional. UN ورأى بعض الوفود أنَّ الصكوك الإقليمية تُعتبر غير ذات صلة بالموضوع في المفاوضات الدولية.
    a juicio de algunas delegaciones, los principios básicos de la Convención de 1997 servían de base para la formulación de los aplicables a un régimen de las aguas subterráneas. UN 63 - ورأى بعض الوفود أن المبادئ الأساسية في الاتفاقية لعام 1997، توفر أساسا لوضع مبادئ نظام المياه الجوفية.
    202. a juicio de algunas delegaciones, el marco jurídico existente debería perfeccionarse constantemente, incluso mediante acuerdos no vinculantes. UN 202- ورأى بعض الوفود أنَّه ينبغي الاستمرار في تطوير الإطار القانوني القائم بوسائل منها الاتفاقات غير الملزمة.
    a juicio de algunas delegaciones, se debería suprimir el párrafo 2, posiblemente junto con el inciso b) del párrafo 20Véanse en los párrafos 63 a 71 supra las distintas opiniones expresadas acerca de la cuestión de si el delito de agresión debía quedar comprendido en la competencia de la corte. UN ورأى بعض الوفود ضرورة حذف الفقرة ٢ مع الفقرة )ب(، من المادة ٢٠ إن أمكن ذلك)٩(.
    258. a juicio de algunas delegaciones, la Comisión debería desempeñar un papel más proactivo en la promoción de la cooperación internacional para la puesta en órbita y la utilización de satélites con el fin de vigilar los efectos del cambio climático y su repercusión, especialmente en materia de desastres. UN 258- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ اللجنة ينبغي أن تنهض بدور أكثر استباقا في الدعوة إلى التعاون الدولي في مجال نشر واستخدام السواتل لتعقّب آثار تغيُّر المناخ وما ينجم عنه من كوارث.
    200. a juicio de algunas delegaciones, los informes de la Subcomisión deberían orientarse más a la acción y centrarse más resueltamente en las decisiones adoptadas por la Subcomisión, siguiendo el ejemplo de otros órganos y como se señalaba en el documento A/AC.105/C.2/2012/CRP.14; ello reportaría economías considerables en el presupuesto de las Naciones Unidas. UN 200- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تقارير اللجنة الفرعية ينبغي أن تكون ذات توجُّه عملي أوضح ومركَّزة على القرارات التي اتخذتها اللجنة الفرعية، اقتداءً بالهيئات الأخرى، كما ذُكر في الوثيقة A/AC.105/C.2/2012/CRP.14، الأمر الذي يؤدّي إلى تحقيق وفورات كبيرة في ميزانية الأمم المتحدة.
    71. a juicio de algunas delegaciones, la falta de una definición o delimitación del espacio ultraterrestre creaba incertidumbre respecto de la aplicabilidad del derecho espacial y el derecho aeronáutico, por lo que, a fin de reducir la posibilidad de que surgieran controversias entre los Estados, era preciso aclarar las cuestiones relativas a la soberanía de los Estados y al límite entre el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre. UN 71- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يحدث بلبلة قانونية بشأن انطباق قانون الفضاء أَم قانون الجو، وأنَّ من الضروري توضيح المسائل المتعلقة بسيادة الدول والحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بغية الحد من احتمالات نشوء نـزاعات بين الدول.
    a juicio de algunas delegaciones la extensión del documento no era un fin en sí mismo, sino que sólo debía estar determinada por la profundidad con que había que abocarse a las cuestiones tratadas. UN وكان من رأي بعض الوفود أن طول الوثيقة ليس هدفا في حد ذاته وإنما ينبغي ألا يقرره إلا تغطية المسائل التي يتعين معالجتها.
    a juicio de algunas delegaciones, el arreglo de controversias guarda relación con la cuestión del cumplimiento. UN اعتبرت بعض الوفود أن تسوية المنازعات ترتبط بمسألة الامتثال.
    Se puso en duda la necesidad de tales disposiciones (que, a juicio de algunas delegaciones, eran redundantes). UN وأبدي تشكك في الحاجة إلى أحكام من هذا القبيل (إذ رأى بعض الوفود أنَّ تلك الأحكام زائدة).
    Sin embargo, a juicio de algunas delegaciones, ello requeriría un mayor número de marcaciones y anotaciones de registro que estimaban impracticables. UN غير أن بضعة وفود رأت أن ذلك يتطلب وسما اضافيا وحفظ سجلات اضافية، وهو أمر اعتبروه غير ممكن عمليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد