ويكيبيديا

    "a la acción internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للجهود الدولية
        
    • على العمل الدولي
        
    • للعمل الدولي
        
    • بالعمل الدولي
        
    El Secretario General estableció la Oficina de su Representante Personal para el Líbano Meridional en agosto de 2000 para prestar apoyo a la acción internacional encaminada a mantener la paz y la seguridad en la zona. UN وقد أنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان، في آب/أغسطس 2000، من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.
    El Secretario General estableció la Oficina de su Representante Personal para el Líbano Meridional en agosto de 2000 para prestar apoyo a la acción internacional encaminada a mantener la paz y la seguridad en la zona. UN وقد أنشأ الأمين العام مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان في آب/ أغسطس 2000 من أجل تقديم الدعم للجهود الدولية المبذولة للحفاظ على السلام والأمن في جنوب لبنان.
    Reafirmando además sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يعرب من جديد عن دعمه للجهود الدولية المبذولة لاستئصال شأفة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Las Naciones Unidas proporcionaron esa fuerza y dieron además legitimidad a la acción internacional. UN وقد وفرت الأمم المتحدة ذلك. كما أن الأمم المتحدة تضفي الشرعية على العمل الدولي.
    En el día de ayer, en una reunión histórica, más de 60 dirigentes del mundo unieron sus voces para imprimir un nuevo impulso a la acción internacional en contra del hambre y la pobreza. UN وبالأمس، في اجتماع تاريخي، تجمع أكثر من 60 من زعماء العالم لإعطاء زخم جديد للعمل الدولي ضد الجوع والفقر.
    Reafirmando además sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يعرب من جديد عن دعمه للجهود الدولية المبذولة لاستئصال شأفة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001) y 1373 (2001), y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــا قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 373 (2001)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001) y 1373 (2001), y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــا قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 373 (2001)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), y 1822 (2008) y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــا قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), 1368 (2001), 1373 (2001), y 1822 (2008) y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد مــن جديــد أيضـــا قراراتــــه 1267 (1999) و 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1822 (2008)، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل لاستئصال جذور الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1267 (1999), de 15 de octubre de 1999, 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراراته 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 و 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية التي تبذل للقضاء على الإرهاب، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando también sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional encaminada a erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا قراره 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 وقراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يكرر الإعراب عن تأييده للجهود الدولية الرامية إلى استئصال الإرهاب، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando además sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية الرامية إلى استئصال جذور الإرهاب، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando además sus resoluciones 1368 (2001), de 12 de septiembre de 2001, y 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, y reiterando su apoyo a la acción internacional para erradicar el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد قراريه 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ يكرر تأكيد دعمه للجهود الدولية الرامية إلى استئصال جذور الإرهاب، وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Más importante, aún, las Naciones Unidas tienen la facultad singular de conferir legitimidad y legalidad a la acción internacional. UN غير أن ما هو أهم من ذلك أن الأمم المتحدة لها قدرة فريدة على إضفاء المشروعية والقانونية على العمل الدولي.
    En vista de las limitaciones existentes a la acción internacional en la ex Yugoslavia, las sanciones y su aplicación adecuada a través de incentivos y desincentivos ha cobrado gran importancia como medios de presión para lograr la cooperación. UN وفي ضوء القيود الحالية على العمل الدولي في يوغوسلافيا السابقة، اكتسبت الجزاءات وتطبيقاتها السليمة لتوفير الحوافز الايجابية والحوافز السلبية أهمية قصوى كوسيلة لممارسة الضغط من أجل إحراز التعاون.
    Al mismo tiempo debemos garantizar que las Naciones Unidas sigan dedicándose a su función más importante, que es impartir legitimidad a la acción internacional y colectiva. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نضمن للأمم المتحدة أن تبقى ملتزمة بمهمتها الأكثر أهمية، وهي إضفاء الشرعية على العمل الدولي والجماعي.
    La Unión Interparlamentaria está convencida de que los parlamentarios pueden desempeñar un papel clave en el fomento del apoyo político nacional a la acción internacional. UN و الاتحاد البرلماني الدولي مقتنع بأن أعضاء البرلمانات يمكنهم أن يؤدوا دورا بالغ الأهمية في بناء الدعم السياسي الوطني للعمل الدولي.
    La UIP está convencida de que los parlamentarios pueden desempeñar una parte importante en la consolidación del apoyo político nacional a la acción internacional. UN والاتحاد البرلماني الدولي مقتنع بأن أعضاء البرلمانات يستطيعون الاضطلاع بدور مهم في بناء الملكية الوطنية والدعم السياسي الوطني للعمل الدولي.
    La acción de los parlamentos y de sus miembros es crucial no sólo en la aplicación en el plano nacional de decisiones tomadas por los Estados a nivel internacional. También es necesaria para presentar y explicar al público los temas tratados y asegurar así el apoyo de los pueblos a la acción internacional. UN وعمل البرلمانات وأعضائها ليس مجرد أمر حاسم في التنفيذ الوطني للقرارات التي اتخذتها الدول على الصعيد الدولي، بل إنه أيضا لازم في إبلاغ القضايا التي ينطوي عليها ذلك للجمهور وفي شرحها له، ولذا فهو لازم أيضا لتوليد المساندة الشعبية للعمل الدولي.
    En el período de sesiones, los Ministros centraron sus deliberaciones en las cuestiones relativas a la acción internacional contra el terrorismo y en la contribución del Consejo de Europa. También se hizo hincapié en la necesidad de establecer una cooperación regional eficaz. UN وقد ركز الوزراء أثناء هذه الدورة مناقشتهم على المسائل الخاصة بالعمل الدولي لمكافحة الإرهاب ومساهمة مجلس أوروبا في هذا المضمار، وكذلك على الأهمية الكبيرة المعلقة على ضرورة التعاون الإقليمي الفعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد