ويكيبيديا

    "a la acción urgente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل العمل المعجل
        
    • لاتخاذ إجراءات عاجلة
        
    :: Pedimos que se dé al Llamamiento a la acción urgente la mayor difusión posible. UN :: الدعوة إلى نشر النداء من أجل العمل المعجل على أوسع نطاق ممكن.
    i) Participar en la aplicación y el seguimiento del Llamamiento a la acción urgente y del Plan de Acción de 2001; UN ' 1` المشاركة في تنفيذ ورصد النداء من أجل العمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛
    i) Asignar en su labor una alta prioridad al Llamamiento a la acción urgente y al Plan de Acción " África para los niños " y desempeñar funciones de primer orden en el cumplimiento de esos compromisos; UN ' 1` إيلاء أولوية عليا للنداء من أجل العمل المعجل وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال في برامجها والاضطلاع بأدوار مفيدة في تنفيذ هذه الالتزامات؛
    iii) Colaborar con la Comisión de la Unión Africana y los Estados miembros para promover, difundir y aplicar el Plan de Acción " África para los niños " y el Llamamiento a la acción urgente. UN ' 3` التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء وتنفيذ ونشر خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال والنداء من أجل العمل المعجل.
    Llamamiento de Addis a la acción urgente en pro de la salud materna UN نداء أديس أبابا لاتخاذ إجراءات عاجلة في مجال صحة الأم
    Llamamiento a la acción urgente para la aplicación del plan de acción de la iniciativa " África para los niños " (2008-2012) UN نداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012)
    El Comité alienta al Estado parte a que vigile también la aplicación del " llamamiento a la acción urgente " adoptado en el examen de mitad de período de la iniciativa " África para los niños " , que tuvo lugar en El Cairo en noviembre de 2007. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل " الذي اعتُمد أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل " أفريقيا الملائمة للأطفال " ، المعقود في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    a) Realizar visitas a los países y utilizar también el marco de seguimiento y evaluación del Llamamiento a la acción urgente como información complementaria a la hora de examinar los informes que presenten los Estados partes. UN (أ) القيام بزيارات للبلدان واستخدام إطار الرصد والتقييم الخاص بالنداء من أجل العمل المعجل كمعلومات إضافية لاستعراض تقارير الدول الأطراف.
    :: Conferimos atribuciones al actual Presidente de la Unión Africana para que presente este Llamamiento a la acción urgente como la contribución de África al examen de mitad de período del documento " Un mundo apropiado para los niños " en la reunión plenaria conmemorativa de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas que se celebrará en diciembre de 2007. UN :: تكليف الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي بتقديم هذا النداء من أجل العمل المعجل باعتباره مساهمة أفريقيا في استعراض منتصف المدة للعالم الملائم للأطفال الذي سيجري في الجلسة العامة التذكارية رفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Asimismo, el segundo Foro Panafricano para la Infancia aprobó un nuevo Llamamiento a la acción urgente para la aplicación del Plan de Acción de la iniciativa África para los niños, 2008-2012, que se señaló a la atención de la Asamblea General en 2007. UN وقد وجه المنتدى الأفريقي الثاني نداء جديدا من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) ووجه انتباه الجمعية العامة إليه في عام 2007.
    El Comité también alienta al Estado parte a que supervise la aplicación del " Llamamiento a la acción urgente " aprobado durante el examen de mitad de período de la iniciativa " África para los niños " , que tuvo lugar en El Cairo en noviembre de 2007. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على أن ترصد تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل " الذي أعتمد في أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل " أفريقيا الملائمة للأطفال " المعقود في القاهرة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    El Comité alienta al Estado parte a seguir también de cerca la aplicación del " Llamamiento a la acción urgente para la aplicación del plan de acción de la iniciativa " África para los niños " , 2008-2012 " aprobado en El Cairo el 2 de noviembre de 2007 por el segundo Foro Panafricano de la Infancia de la Unión Africana: examen de mitad de período (véase A/62/653). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد أيضاً مدى تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) " الذي اعتمد في القاهرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من جانب المنتدى الأفريقي الثاني بشأن الأطفال التابع للاتحاد الأفريقي: استعراض منتصف المدة. (انظر A/62/653).
    El Comité alienta al Estado parte a que también vigile la aplicación del " Llamamiento a la acción urgente para la aplicación del plan de acción de la iniciativa " África para los niños " , 2008-2012 " , aprobado en El Cairo el 2 de noviembre de 2007 por el segundo Foro Panafricano de la Infancia de la Unión Africana: examen de mitad de período (véase el documento A/62/653). UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) " ، الذي اعتُمده المنتدى الأفريقي الثاني للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال: استعراض منتصف المدة، في القاهرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (انظر الوثيقة A/62/653).
    En mi calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunto el texto del documento final del examen de mitad de período del segundo Foro Panafricano de la Infancia de la Unión Africana, aprobado en El Cairo el 2 de noviembre de 2007 y titulado " Llamamiento a la acción urgente para la aplicación del Plan de Acción de la iniciativa `África para los niños ' , 2008-2012 " (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيا، نص نتائج المنتدى الأفريقي الثاني للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال: استعراض منتصف المدة، الذي اعتمد في القاهرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تحت عنوان " نداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) " (انظر المرفق).
    Acogiendo con beneplácito el llamamiento para erradicar la mutilación genital femenina en África realizado con ocasión del examen de mitad de período del segundo Foro Panafricano de la Infancia de la Unión Africana, que se celebró en El Cairo del 29 de octubre al 2 de noviembre de 2007, y la aprobación del llamamiento a la acción urgente para aplicar el plan de acción de la iniciativa " África para los niños " (2008-2012), UN وإذ ترحب بالنداء من أجل أفريقيا خالية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أعلنه المنتدى الأفريقي الثاني للاتحاد الأفريقي بشأن الطفل: استعراض منتصف الفترة، الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فضلا عن اعتماد النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى إيجاد " أفريقيا صالحة للأطفال " (2008-2012)()،
    Acogiendo con beneplácito el llamamiento para erradicar la mutilación genital femenina en África realizado con ocasión del examen de mitad de período del segundo Foro Panafricano de la Infancia de la Unión Africana, que se celebró en El Cairo del 29 de octubre al 2 de noviembre de 2007, y la aprobación del llamamiento a la acción urgente para aplicar el plan de acción de la iniciativa `África para los niños ' (2008-2012), UN " وإذ ترحب بالنداء من أجل أفريقيا خالية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أعلنه المنتدى الأفريقي الثاني للاتحاد الأفريقي بشأن الطفل: استعراض منتصف الفترة، الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فضلا عن اعتماد النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى إيجاد " أفريقيا صالحة للأطفال " (2008-2012)،
    Los asistentes convinieron en que habría que fortalecer la cooperación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados en los casos en que fuera necesario hacer un llamamiento a la acción urgente. UN وتم الاتفاق على ضرورة تعزيز التعاون بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات في الحالات التي تستدعي توجيه نداءات لاتخاذ إجراءات عاجلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    El " Llamamiento de Addis a la acción urgente en pro de la salud materna " constituye una contribución importante a las actividades preparatorias. Por consiguiente, le agradecería que dicho documento y la presente carta se distribuyeran como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 48, 57 b), 62 a) y 114 del programa. UN ولما كان " نداء أديس أبابا لاتخاذ إجراءات عاجلة في مجال صحة الأم " يشكل مساهمة مهمة في العملية التحضيرية لهذا الاجتماع، فسأكون ممتنا لو تتفضلوا بتعميمه مشفوعاً بهذه الرسالة، بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود 48، و 57 (ب)، و 62 (أ)، و 114 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد