ويكيبيديا

    "a la agenda para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في خطة
        
    • إلى خطة
        
    • بالنسبة لخطة
        
    • لعملية خطة
        
    • إزاء خطة
        
    • التركيز على خطة
        
    El documento final deberá ser exhaustivo y ambicioso y deberá hacer aportaciones positivas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودعا إلى أن تكون نتائج المؤتمر شاملة وطموحة وأن تقدم إسهاما إيجابياً في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por el contrario, deben incorporar los objetivos delineados en el Programa de Acción a la agenda para el desarrollo después de 2015 de forma específica y continua. UN وعليها بدلا من ذلك أن تدمج الأهداف الواردة في برنامج العمل في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بصورة محددة وعلى نحو متواصل.
    También ayudará a demostrar la manera en que un servicio esencial de los ecosistemas contribuye a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسوف يساعد أيضاً على إثبات كيفية مساهمة خدمة رئيسية من خدمات النظم الإيكولوجية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Debe constituir la base para una alianza mundial reforzada en la transición a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجب أن تكون هذه المساعدة دعامة لشراكة عالمية معززة في الانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esa conferencia podría ofrecer una aportación importante a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يتيح إسهامات هامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A su juicio, la conferencia debía celebrarse antes de fines de 2015 para que sirviera de aporte significativo a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ورأى أنه ينبغي عقد المؤتمر قبل نهاية عام 2015، بغرض الإسهام على نحو مفيد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La contribución parlamentaria a la agenda para el desarrollo después de 2015 incluye lo siguiente: UN وتشمل المساهمة البرلمانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ما يلي:
    El subprograma proseguirá su diálogo sobre la seguridad de la energía y contribuirá a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيواصل البرنامج الفرعي حواره المتعلق بأمن الطاقة والإسهام في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Estas y otras cuestiones de carácter sistémico debían incorporarse a la agenda para después de 2015. UN وأشير إلى أنه ينبغي إدراج هاتين المسألتين وغيرهما من المسائل النظمية في خطة ما بعد عام 2015.
    III. Nuevos temas que contribuyen a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN ثالثا - المواضيع المستجدة المساهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Asimismo, espera con interés los debates sobre la migración legal y ordenada, el aprovechamiento de la contribución de las diásporas al desarrollo y la incorporación de la migración a la agenda para el desarrollo. UN وتتطلع الرابطة أيضاً إلى مناقشة الهجرة القانونية والمنظمة، والاستفادة من مساهمات المهجرالشتات لأغرافي ض التنمية، وإدماج الهجرة في خطة التنمية.
    IV. Prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN رابعا - أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    En los resultados de esa conferencia se especificarán las medidas que deberán adoptarse para atender las necesidades especiales y vulnerabilidades de esos Estados y realizar una contribución importante a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستحدد نتائج المؤتمر الإجراءات التي ستتخذ لمعالجة الاحتياجات الخاصة وأوجه الضعف لتلك الدول، كما ستقدم مساهمات مهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Conferencia debería preparar un documento final orientado a la acción y disponible con la debida antelación, en el que se consideren las posibles contribuciones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن يؤدي المؤتمر إلى وثيقة ختامية موجهة للعمل، تصدر بطريقة ناجزة، وتتناول الطرق التي يستطيع بها مؤتمر الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المساهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Su país acoge con satisfacción los preparativos del 13º Congreso y reconoce la importancia de sus posibles aportaciones a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، وإقراره بأهمية مساهماتها المحتملة في خطة التنمية بعد عام 2015.
    El Comité es proactivo y pragmático a la hora de llevar a cabo sus tareas y seguirá trabajando para incorporar plenamente los derechos de la mujer a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومضت تقول إن اللجنة تتبع نهجاً استباقياً وعملياً في اضطلاعها بمهامها وستواصل العمل من أجل التعميم الكامل لحقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En la Asamblea General, la CARICOM espera con interés la reunión de alto nivel sobre la contribución de las mujeres, los jóvenes y la sociedad civil a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعلى مستوى الجمعية العامة، تتطلع الجماعة الكاريبية للمناسبة الرفيعة المستوى المزمع عقدها عن مساهمة المرأة والشباب والمجتمع المدني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Su delegación insiste una vez más en que el estado de derecho y el desarrollo deben considerarse como realidades mutuamente relacionadas, con particular referencia a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقال إن وفد بلده يشدد مجددا على أنه ينبغي التعامل مع سيادة القانون والتنمية باعتبارهما عنصرين مترابطين، مع الإشارة بصفة خاصة إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Mientras que 2014 ha sido designado Año Internacional de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, con lo cual se ha generado interés sobre ellos, su delegación espera que la comunidad internacional continúe dedicando atención a las realidades de esos Estados durante la transición a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومع أن عام 2014 خصص ليكون سنة للدول الجزرية الصغيرة النامية ولفت الانتباه إليها، فإن وفدها يأمل أن يستمر المجتمع الدولي في الاهتمام بحقائق هذه الدول في غضون الانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    36. Además, las tecnologías de la información y las comunicaciones son pertinentes a la agenda para el desarrollo después de 2015 porque ayudan a que los gobiernos sean mejores asociados en la transición al desarrollo sostenible. UN 36 - وعلاوةً على ذلك، تكتسي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أهمية بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لأنها تساعد الحكومات على تحسين مستوى شراكتها في عملية الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    El PNUD seguiría prestando apoyo a la agenda para el desarrollo después de 2015, y contaría con las opiniones de los pueblos de todo el mundo. UN وأضافت قائلة إن البرنامج سيواصل تقديم الدعم لعملية خطة التنمية لما بعد عام 2015، والاستفادة من آراء الشعوب في أنحاء العالم.
    El Reino aboga por que se adopte un enfoque basado en los derechos humanos con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015, que vincule cuestiones de derechos humanos y desarrollo como la seguridad alimentaria y el agua. UN وتدعو المملكة إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء خطة التنمية لما بعد عام 2015، بربط قضايا حقوق الإنسان وقضايا التنمية من قبيل المياه والأمن الغذائي.
    e) La atención cada vez mayor prestada a la agenda para el desarrollo después de 2015 y la necesidad de que haya rendición de cuentas a nivel nacional proporcionan una oportunidad perfecta para recrear y reformar los sistemas administrativos de manera que incorporen los valores estadísticos. UN (هـ) يتيح تزايد التركيز على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والحاجة إلى المساءلة على الصعيد الوطني فرصة سانحة لإعادة إنشاء النظم الإدارية وتطويرها بحيث تتمكن من إدماج القيم الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد