ويكيبيديا

    "a la aldea de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى قرية
        
    • من قرية
        
    • على قرية
        
    • لقرية
        
    • في قرية
        
    Se dirigieron a pie a la aldea de Wan Lao donde según se informa mataron a tiros a los 13 aldeanos. UN ومشى هؤلاء الجنود إلى قرية وان لاو حيث قتلوا بالرصاص على ما يذكر القرويين البالغ عددهم 13 شخصاً.
    Tu esposa se ha llevado a los chicos a la aldea de su madre. Open Subtitles لقد غادرت زوجتك واخذت الاطفال . معها .. هاربة إلى قرية امها
    En los casos vulnerables, se proporciona transporte a la aldea de origen. UN وتوفر للضعفاء وسيلة الانتقال اللازمة إلى قرية المنشأ.
    Al acercarse a la aldea de Racak, los grupos terroristas atacaron a los oficiales de policía desde trincheras, casamatas y fortificaciones, empleando armas automáticas, lanzagranadas portátiles y morteros. UN ولدى اقتراب المجموعات اﻹرهابية من قرية راتشاك قامت بمهاجمة أفراد الشرطة في الخنادق والملاجئ والاستحكامات، واستخدمت اﻷسلحة الرشاشة وقاذفات القنابل اليدوية المحمولة وقذائف الهاون.
    Cuando el personal armado abjasio ocupó un puesto de seguridad georgiano abandonado junto a la aldea de Khurcha, la mayoría de los habitantes abandonaron sus hogares. UN وعندما احتل أفراد مسلحون من الأبخاز مركزا أمنيا جورجيا مهجورا على مقربة من قرية خورتشا، غادر أغلب سكان القرية ديارهم.
    Además, según el Estado parte, el autor no ha explicado qué implicación tenían esas entidades en el ataque a la aldea de Daltepe Köyü y en su presunta persecución. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للدولة الطرف، لم يتمكن صاحب الشكوى من توضيح كيفية تورط هذه الكيانات في الهجوم على قرية داليتي كويو واضطهاده المزعوم.
    Otros colonos de los asentamientos de Shilo y Rahel instalaron alambradas en torno a 1.600 acres de tierras pertenecientes a la aldea de Singel, cerca de Ramallah, que declararon confiscadas. UN وقام مستوطنون آخرون من مستوطنتي شيلو وراحيل بوضع أسلاك شائكة حول ١ ٦٠٠ فدان من اﻷراضي التابعة لقرية سنجل قرب رام الله، وأعلنوا أنها أراض مصادرة.
    Sin embargo, es costumbre que la mujer vaya a vivir a la aldea de su marido, lo cual puede crear dificultades a ese respecto en caso de divorcio. UN ومع ذلك، فمن المعتاد أن تذهب المرأة للعيش في قرية زوجها، مما يمكن أن يثير صعوبات في هذا الصدد إذا حدث طلاق.
    La mayoría de las personas desplazadas fueron trasladadas a la aldea de Sha ' ab, en Galilea occidental, mientras que otras fueron llevadas a la aldea de Tuba, que se encuentra cerca de Shefaram. UN وكانت غالبية المشردين قد نقلت إلى قرية شعاب في الجليل الغربي في حين نقل آخرون إلى قرية طوبا الواقعة بالقرب من شفا عمرو.
    Simultáneamente, las formaciones armadas de la Oposición Tayika Unida se retirarán del centro de Tavildara a la aldea de Dashti-Sher. UN وفي الوقت نفسه، تسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من مركز تافيلدارا إلى قرية داشتي - شير.
    Según se informa, había vuelto con su marido a la aldea de Wa Na San para recoger su arroz. UN ويقال إنها عادت إلى قرية وا نا سان لجمع محصول الأرز.
    Tanto los disparos de las IDF como los de Hezbolá se extendieron al sur, llegando casi a la aldea de Ghajar. UN وامتدت نيران قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله جنوبا وكادت أن تصل إلى قرية غجر.
    :: Primera fase, de la ciudad de Hermel a la aldea de Ersal UN :: المرحلة الأولى من بلدة الهرمل إلى قرية عرسال
    Poco después, el autor y su familia se trasladaron a la aldea de Zakan-Yurt por razones de seguridad. UN وبعد ذلك بوقت قصير، انتقل صاحب البلاغ وأسرته إلى قرية زاكان - يورت لدواعي السلامة.
    Poco después, el autor y su familia se trasladaron a la aldea de Zakan-Yurt por razones de seguridad. UN وبعد ذلك بوقت قصير، انتقل صاحب البلاغ وأسرته إلى قرية زاكان - يورت لدواعي السلامة.
    Zona cercana a la aldea de Berkaber, distrito de Ijevan (Armenia) UN منطقة قريبة من قرية بركابر، منطقة إيجوان، أرمينيا
    Zona cercana a la aldea de Gizil Hajili, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) UN المنطقة القريبة من قرية جيزيل هاجيلي، منطقة غازاخ، أذربيجان
    Zona cercana a la aldea de Chinarli, distrito de Berd (Armenia) UN منطقة قريبة من قرية شنارلي، منطقة برد، أرمينيا
    Además, según el Estado parte, el autor no ha explicado qué implicación tenían esas entidades en el ataque a la aldea de Daltepe Köyü y en su presunta persecución. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للدولة الطرف، لم يتمكن صاحب الشكوى من توضيح كيفية تورط هذه الكيانات في الهجوم على قرية داليتي كويو واضطهاده المزعوم.
    Durante el ataque de los Janjaweed a la aldea de Mengarassa, en Darfur occidental, perpetrado en noviembre de 2003, se secuestró a 20 niñas que fueron llevadas al campamento de Ammar. UN وخلال هجوم الجنجويد على قرية مباراسا، غرب دارفور، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اختطفت 20 فتاة وجرى اقتيادهن إلى معسكر عمار.
    Visita a la aldea de Duge, reunión con retornados bosnios UN زيارة لقرية دوغي اجتماع مع عائدين بوسنيين بروزور
    El Comité Especial pasó casi una hora en un punto frente a la aldea de Majdal Shams, en el Golán sirio ocupado, y fue testigo de una conversación a través de megáfonos entre parientes separados durante largo tiempo. UN وأمضت اللجنة الخاصة قرابة ساعة بأحد النقاط المقابلة لقرية مجدل شمس في الجولان السوري المحتل، وعاينت تبادلا للحديث من خلال مكبرات الصوت بين أفراد أسر تشتت شملها منذ وقت طويل وأقارب آخرين.
    Zona ocupada cercana a la aldea de Merzili, distrito de Aghdam, aldea de Kuropatkino, distrito de Khojavand, y aldea de Yusifjanli, distrito de Aghdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة في قرية ميرزيلي في مقاطعة أغدام، وقرية كوروباتكينو في مقاطعة خوجفند، وقرية يوسفجانلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد