En ambas resoluciones se pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, utilizando los mecanismos existentes, siga: | UN | ويطلب هذان القراران إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تستعين بالآليات القائمة لمواصلة القيام بما يلي: |
El Consejo aprueba también los pedidos de la Comisión a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos: | UN | ويوافق المجلس كذلك على طلبات اللجنة الموجهة إلى المفوضة السامية لحقوق الانسان: |
Se suma a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos al instar a todos los países a que firmen y ratifiquen el Estatuto. | UN | وقال إنه ينضم إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في حث جميع البلدان على توقيع هذا النظام اﻷساسي والتصديق عليه. |
El Consejo aprueba también los pedidos de la Comisión a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos: | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان: |
8. Exhorta a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que siga fomentando, en el marco de su mandato, la aplicación de la Declaración y a que, con ese fin, entable un diálogo con los gobiernos interesados; | UN | 8- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، في نطاق ولايتها، تعزيز تنفيذ الإعلان والدخول في حوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لهذا الغرض؛ |
Por último, es el encomiable que se haya invitado a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que visite México. | UN | وتجدر الإشارة مع الاغتباط إلى الدعوة الموجهة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان لزيارة المكسيك. |
La oradora pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que adoptara medidas para investigar las condiciones de todos los niños indígenas del mundo. | UN | وطلبت إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الاجراءات اللازمة لاستقصاء أوضاع جميع أطفال السكان الأصليين في العالم. |
Una vez que se hicieron las recomendaciones, la Secretaría las remitió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos para que las aprobara en nombre del Secretario General. | UN | وبمجرد أن قُدمت التوصيات، أحالتها الأمانة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان كي تقرها نيابة عن الأمين العام. |
En 2011 se invitó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a visitar el país. | UN | ووجهت دعوة عام 2011 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان لزيارة سري لانكا. |
Como parte de sus actividades, el grupo visitará el Palacio de las Naciones y el Palacio Wilson, donde se ha previsto que presenten un mensaje a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وسيقوم الفريق كجزء من أنشطته بزيارة قصر الأمم وقصر ويلسون حيث يُنتظر أن يوجه فيهما رسالة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
A. Petición dirigida a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos 36 - 37 13 | UN | ألف- طلب موجه إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان 36-37 13 |
A. Petición dirigida a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos | UN | ألف - طلب موجه إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
También escribió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, instándola a que se fortaleciera la presencia de su Oficina en el país y a que se estableciera una presencia permanente en las zonas afectadas fuera de la capital. | UN | كما وجه رسالة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، دعاها فيها إلى تعزيز تواجد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في البلد وإقامة تواجد مستمر في المناطق المتأثرة خارج العاصمة. |
El Foro pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que alentase la creación y fortalecimiento de mecanismos gracias a los cuales las organizaciones intergubernamentales y plurinacionales pueden conocer las consecuencias que para los derechos humanos tienen sus políticas, programas y actividades. | UN | وطلب المنبر إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع تطوير وتعزيز الآليات التي تجعل المنظمات الحكومية الدولية وعبر الوطنية مدركة لما يترتب على سياساتها وبرامجها وأنشطتها من آثار على حقوق الإنسان. |
En ambas resoluciones se pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, utilizando los mecanismos existentes, siguiera: | UN | ويطلب هذان القراران من المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاستفادة من الآليات القائمة لمواصلة: |
56. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que informe al Comité Preparatorio sobre las medidas adoptadas para preparar la Conferencia mundial; | UN | ٦٥- ترجو من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر؛ |
En esa misma decisión, la Subcomisión pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que distribuyera los principios rectores en forma impresa para que todos los que participaran en los períodos de sesiones de la Subcomisión pudieran tener fácil acceso a ellos. | UN | وفي نفس المقرر، رجت اللجنة الفرعية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها مطبوعة لتيسير إطلاع جميع المشتركين في دورات اللجنة الفرعية عليها. |
Tema 3 - Carta de fecha 3 de octubre de 2000 dirigida a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por el Representante Permanente de Argelia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | البند 3: رسالة مؤرخة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل الدائم للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Carta de fecha 29 de junio de 2001 dirigida a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por el Representante Permanente de Turquía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | رسالة مؤرخة في 29 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل الدائم لتركيا لدى مكتب |
Decidió recomendar a la Subcomisión que pidiera a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, como Coordinadora del Decenio, que explorase a la mayor brevedad la posibilidad de convocar esa conferencia a más tardar para el verano de 2004. | UN | وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان، بوصفه منسقا للعقد، أن يستكشف، في أقرب وقت ممكن، إمكانية عقد هذا المؤتمر في منتصف صيف 2004 على الأكثر. |
1. En su resolución 2002/80, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
Estamos convencidos de que los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos pueden y deben ayudar al logro de todos estos objetivos, y felicitamos al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por su visión y su liderazgo en esta esfera. | UN | ونرى أن آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان يمكن بل ينبغي أن تخدم جميـع هـذه اﻷهــداف ونحن نثنــي على اﻷمين العام والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على بعد نظرهما وقيادتهما لبلوغ تلك الغاية. |
El Brasil sugiere a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que se celebre un seminario sobre la mundialización y los derechos humanos con objeto de hacer avanzar el debate internacional en relación con esa cuestión. | UN | و اقترحت البرازيل على المفوضة السامية لحقوق الإنسان عقد حلقة دراسية عن العولمة وحقوق الإنسان تهدف إلى إحراز التقدم في المناقشة الدولية بشأن هذه المسألة. |
Debe dotarse a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de recursos presupuestarios, administrativos y humanos acordes con la magnitud y la diversidad de las necesidades de su misión. | UN | وينبغي أن تتوفر للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ميزانية كافية وقدرات تنظيمية وبشرية لتلبية الاحتياجات بنطاقها الواسع والمتنوع. |
En el presente informe se formulan tres recomendaciones, una dirigida a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y dos al Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويتضمن هذا التقرير ثلاث توصيات، واحدة موجهة إلى مفوضية حقوق الإنسان واثنتان موجهتان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Las recomendaciones que apruebe la Junta en ese período de sesiones serán presentadas para su aprobación a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en nombre del Secretario General. | UN | وستُعرض التوصيات المتعلقة بالمنح التي سيعتمدها المجلس في تلك الدورة على المفوض السامي لحقوق الإنسان لإقرارها بالنيابة عن الأمين العام. |