ويكيبيديا

    "a la amisom" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى البعثة
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • في البعثة
        
    • في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • لهذه البعثة
        
    • المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • لبعثة المراقبين العسكريين
        
    • من أجل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • لدى بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • المقدم للبعثة
        
    • في الإنفاق على البعثة
        
    • دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    Ello evitará lagunas o duplicaciones en el apoyo que se presta a la AMISOM. UN وسيجنّب هذا حدوث أية ثغرات أو ازدواجية في الدعم المقدّم إلى البعثة.
    Reiteró su llamamiento a los Estados miembros y a los asociados de la Unión Africana para que apoyaran a la AMISOM. UN وأهاب من جديد بالدول الأعضاء وشركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم إلى البعثة.
    Operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM UN عملية لحفظ السلام وتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El Consejo reiteró su firme apoyo a la AMISOM. UN وكرر المجلس تأييده القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El cuadro contiene también información sobre el apoyo a la AMISOM. UN كما يتضمن الجدول معلومات عن الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: Preparación de 2 consultas con la sede de la Unión Africana y los países que aportan contingentes a la AMISOM sobre la evolución de la situación en Somalia y el desarrollo del despliegue de la AMISOM UN :: إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة
    La prestación de apoyo a la AMISOM será una experiencia sin precedentes para las Naciones Unidas en la ejecución de un modelo de apoyo adecuado. UN وسيشق الدعم المقدم إلى البعثة طريقاً جديداً للأمم المتحدة في تنفيذ نموذج دعم ملائم.
    El Farmacéutico también supervisará las existencias de medicamentos para su posterior envío a la AMISOM. UN وسيشرف الصيدلاني أيضا على المخازن الطبية بغية إرسال المزيد من اللوازم الطبية إلى البعثة.
    La mayor parte de este apoyo logístico se transportaría a la AMISOM por vía marítima. UN ومن المقرر إيصال الجزء الأكبر من هذا الدعم اللوجستي إلى البعثة عن طريق البحر.
    El Centro de Situación también proporcionó a la AMISOM orientación oficiosa diaria sobre cuestiones sustantivas y administrativas. UN وقدم مركز العمليات أيضا إلى البعثة التوجيه غير الرسمي بشأن القضايا الفنية والإدارية يوميا.
    Un apoyo eficaz a la AMISOM contribuiría a lograr un entorno más seguro en Mogadiscio, lo que permitiría que el proceso de paz avanzase y que el Gobierno Federal de Transición consolidase su autoridad. UN وأضافت أنه ينبغي أن يسهم الدعم الفعال المقدم إلى البعثة في إيجاد بيئة أكثر أمنا في مقديشو، تمكن عملية السلام من المضي قدما والحكومة الاتحادية الانتقالية من تعزيز سلطتها.
    Se estableció la conectividad de comunicaciones en Nairobi y Entebbe (Uganda) en apoyo a la AMISOM dentro de las 24 horas UN أقيمت في غضون 24 ساعة وصلتا اتصالات في نيروبي وعنتبي بأوغندا من أجل توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Los Estados Unidos de América no harán aportaciones a ese fondo, pero seguirán prestando apoyo directo a la AMISOM y a la reforma del sector de la seguridad de Somalia. UN وأضاف أن الولايات المتحدة، وإن كانت لن تساهم في ذلك الصندوق، ستواصل تقديم الدعم المباشر لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولجهود إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    La Unión Africana proyecta destacar a la AMISOM 270 asesores y mentores de policía con tal fin. UN ويعتزم الاتحاد الأفريقي نشر 270 من استشاريي ومعلمي الشرطة التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتحقيق هذا الغرض.
    La Quinta Comisión estudió la donación de estos activos a la AMISOM y recomendó a la Asamblea General que la aprobara. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة في التبرع بهذه الأصول لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأوصت الجمعية العامة بالموافقة على ذلك.
    Además, la UNSOA ha seguido impartiendo capacitación a la AMISOM en relación con la eliminación de municiones explosivas. UN وفضلا عن ذلك، واصل المكتب تقديم التدريب على إبطال المعدات المتفجرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    30 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para darles información actualizada sobre las novedades políticas y operacionales en 12 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM consultas UN عقد 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتقديم أحدث المعلومات عن التطورات السياسية والتشغيلية في 12 عملية لحفظ السلام وفي الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: 12 reuniones informativas dirigidas a las misiones permanentes sobre servicios de apoyo prestados a la AMISOM UN :: تقديم 12 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Se debería proporcionar los servicios de un consultor por contrata para que prestara apoyo al personal de los países que aportan contingentes a la AMISOM. UN وينبغي إبرام عقد مع شركة استشارية لتوفير موظفي الإذاعة الذي سيدعمون الموظفين التابعين للبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Encomiamos el envío de tropas de Uganda y Burundi a la AMISOM. UN ونحن نثني على نشر قوات من أوغندا وبوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La misión elogió a la AMISOM por la labor realizada en Somalia en condiciones sumamente difíciles. UN 15 - وأثنت البعثة على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لما اضطلعت به من أعمال في الصومال في ظل ظروف صعبة للغاية.
    También agradecemos a los asociados de la Unión Africana, especialmente a la Unión Europea, que ha proporcionado apoyo financiero y logístico a la AMISOM. UN كما نشكر شركاء الاتحاد الأفريقي، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، الذي يقدم الدعم المالي واللوجستي لهذه البعثة.
    Apoyo de la Sede las Naciones Unidas a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN الدعم المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    En este sentido, desearía expresar mi agradecimiento a la AMISOM por el compromiso con que continúan operando sus efectivos en Somalia en condiciones muy difíciles. UN وأود، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقديري لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال على الالتزام الذي تظهره قواتها في مواصلة عملياتها في الصومال في ظروف بالغة الصعوبة.
    Módulo de apoyo general a la AMISOM en funcionamiento, es decir, 100% de cumplimiento de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad para los despliegues de la Unión Africana UN وضع مجموعة دعم شاملة من أجل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تمتثل بنسبة 100 في المائة للجدول الزمني الذي طلبه من مجلس الأمن فيما يتعلق بعمليات النشر التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي
    La carencia de esos recursos para garantizar de manera adecuada la planificación, la aplicación de políticas y la estrategia de apoyo mermaría la capacidad del DAAT para apoyar a la UNSOA en el cumplimiento de su mandato con respecto a la AMISOM. UN فقد يترتب على عدم توافر هذه الموارد لكفالة التخطيط السليم وتنفيذ السياسات واستراتيجية الدعم أثرٌ سلبي في قدرة إدارة الدعم الميداني على تقديم الدعم للمكتب في تنفيذ ولايته لدى بعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة.
    Se elogió profusamente a la AMISOM, y muchos oradores estuvieron de acuerdo en que necesitaba contar con recursos adecuados. UN وأشيد ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على نطاق واسع، واتفق متكلمون كثيرون مع حاجتها إلى موارد كافية.
    No obstante, es probable que esta necesaria ampliación dependa de que exista un compromiso con la mejora y continuidad del apoyo logístico a la AMISOM. UN ومع ذلك، يرجح أن هذا التوسع الضروري سيتوقف على التزام بتحسين ومواصلة الدعم اللوجستي المقدم للبعثة.
    Por consiguiente, en el presente informe la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la financiación del apoyo a la AMISOM. UN ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد