Apoyaremos plenamente la labor de la Misión y su contribución a la aplicación de los resultados electorales. | UN | وسنؤيد تأييدا تماما أعمال البعثة ومساهمتها في تنفيذ نتائج الانتخابات. |
Al respecto, un progreso sólido por parte de las Naciones Unidas será su contribución más valiosa a la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وسيكون التقدم الثابت لﻷمم المتحدة في هذا الصدد أكثر اسهاماتها قيمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Un avance sólido de las Naciones Unidas en este sentido será su contribución más valiosa a la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وسيكون التقدم اﻷكيد الذي تحققه اﻷمم المتحدة في هذا المجال أهم مساهمة منها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
La secretaría se refirió a la contribución de la UNCTAD a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y a la labor de la Alianza Mundial en favor de las TIC y el Desarrollo, en relación con los aspectos de comercio y desarrollo de las TIC y las transacciones electrónicas. | UN | وأشارت الأمانة إلى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ حصيلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي أعمال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية في الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بجوانب التجارة والتنمية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية. |
Mientras tanto, estamos convencidos de que, durante el proceso, no habría que limitar ni reducir la capacidad de los departamentos que deben contribuir a la aplicación de los resultados de Monterrey y Johannesburgo. | UN | و نحن مقتنعون في الوقت ذاته بأنه يجب ألا تختزل الإدارات التي ينتظر منها المساعدة في تنفيذ نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ أو ينتقص من قدراتــها في أثنــاء ذلك. |
Cabe aguardar con interés la contribución de esas entidades a la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وأضاف أنه يتعين التعويل على مساهمتها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
:: Garantizar que se adopte una perspectiva de género en todo lo relativo a la aplicación de los resultados de la Cumbre y las demás iniciativas que se adoptaron en el período extraordinario de sesiones como, por ejemplo, recurriendo a las medidas de promoción de grupos postergados o de acción afirmativa. | UN | :: مراعاة منظور الجنس في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات الإضافية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، من خلال جملة أمور تتضمن استعمال الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية. |
85. Contribución a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 85- المشاركة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
2. Contribución a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
Su aporte a la aplicación de los resultados de las cumbres y grandes conferencias de las Naciones Unidas era esencial para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | وأكد أن إسهامه في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة أمر أساسي في تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
La oradora esperaba ansiosamente la contribución de la UNCTAD a la aplicación de los resultados de Monterrey, los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، والأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
Anexo II Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
2. Contribución a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
La aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y las plataformas regionales también contribuía a la aplicación de los resultados de otras conferencias y reuniones de las Naciones Unidas y a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويُسهم تنفيذ منهاج عمل بيجين ومناهج العمل الإقليمية في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ولقاءاتها، وفي مساعي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Subrayando la importancia que tiene la contribución del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general a la aplicación de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, | UN | وإذ يشدد على أهمية إسهام القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموما في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات ذات الصلة، |
b) Contribuir, dentro de su mandato, a la aplicación de los resultados del Examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, teniendo presente que los retos que plantea la reducción de la pobreza en esos países son inmensos y que se requerirán esfuerzos nacionales e internacionales especiales para afrontarlos; | UN | (ب) الإسهام، في حدود ولايته، في تنفيذ حصيلة استعراض منتصف المدة الشامل الرفيع المستوى لبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، واضعا في حسبانه أن تحديات الحد من الفقر في هذه البلدان تحديات ضخمة تستدعي بذل جهود وطنية ودولية خاصة لمواجهتها؛ |
Para terminar, encomia la labor desempeñada por el PNUFID con miras a la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأخيرا، فإن حكومته تثني على جهود برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Mencionó que la información obtenida de las oficinas del FNUAP indicaba que las directrices para el sistema de coordinadores residentes relativas a la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se estaban utilizando en la labor de grupos temáticos constituidos en muchos países con la orientación del coordinador residente. | UN | وأشار إلى التغذية المرتدة من مكاتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تشير إلى أن المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تستخدم من خلال عمل هذه اﻷفرقة بإرشاد من المنسقين المقيمين في بلدان عديدة. |
El informe del Secretario General se refiere a la aplicación de los resultados de las conferencias internacionales sobre la cooperación para el desarrollo. | UN | يعرج تقرير اﻷمين العام على تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية المعنية بالتعاون الانمائي. |