ويكيبيديا

    "a la aplicación del plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنفيذ خطة العمل
        
    • على تنفيذ خطة العمل
        
    • في تنفيذ خطة عمل
        
    • إلى تنفيذ خطة العمل
        
    • من أجل تنفيذ خطة العمل
        
    • من أجل تنفيذ خطة عمل
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل
        
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados Miembros a sumarse a la aplicación del Plan de Acción aprobado en la Conferencia de las Partes encargada del Examen del Tratado. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    Sus esfuerzos se han concentrado en la determinación de las empresas privadas del sector turístico que desarrollan actividades en la región para conseguir que contribuyan a la aplicación del Plan de Acción Regional. UN وتركزت جهودها على تحديد شركاء من قطاع السياحة الخاص النشطاء في المنطقة، وإشراكهم في تنفيذ خطة العمل الإقليمية.
    El proyecto debe contribuir a la aplicación del Plan de Acción nacional para la eliminación del trabajo infantil en Malí (PANITEM). UN ويتوقع أن يسهم المشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    La labor que ha estado desplegando el Alto Comisionado con miras a la aplicación del Plan de Acción se ha caracterizado por una grave limitación de recursos humanos y financieros. UN ولا يزال المفوض السامي يعمل على تنفيذ خطة العمل بقدر محدود جدا من الموارد المالية والبشرية.
    ● Contribución a la aplicación del Plan de Acción del Comité Permanente entre organismos para prevenir la explotación y los abusos sexuales en las crisis humanitarias. UN :: الإسهام في تنفيذ خطة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    También hizo referencia a la aplicación del Plan de Acción Nacional para combatir la trata de personas. UN وأشارت كذلك إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    También se prestó apoyo, en colaboración con otras organizaciones, al establecimiento de redes y mecanismos para realizar actividades encaminadas a la aplicación del Plan de Acción para combatir la desertificación. UN كما قدم الدعم، بالاشتراك مع منظمات أخرى، ﻹقامة شبكات وآليات لحشد الاجراءات من أجل تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    A largo plazo, el proyecto debe contribuir a la aplicación del Plan de Acción nacional para la eliminación del trabajo infantil en Malí. UN ويتوقع أن يسهم المشروع، لدى إنجازه، في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي.
    :: Contribuir a la aplicación del Plan de Acción para el sector forestal en una economía ecológica. UN :: المساهمة في تنفيذ خطة العمل من أجل قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة.
    La Federación de Rusia tiene la intención de contribuir de manera concreta a la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y ha presentado a la secretaría varias propuestas al respecto. UN ويعتزم الاتحاد الروسي المساهمة بفعالية في تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تشجيع عالمية الاتفاقية وعرض بعض المقترحات بشأن هذه المسألة على الأمانة.
    La promoción de las cadenas de producción regionales y la identificación de obstáculos al desarrollo empresarial eran actividades prioritarias esenciales que podían contribuir a la aplicación del Plan de Acción. UN ويمثل تدعيم سلاسل الإنتاج الإقليمية وتحديد العقبات التي تعوق تطوير الأعمال التجارية أنشطة أساسية ذات أولوية يمكن أن تساهم في تنفيذ خطة العمل.
    La UNCTAD envió una representación al 18º período de sesiones y está coordinando con la Comisión de la UA y con la Comisión Económica para África (CEPA) su contribución a la aplicación del Plan de Acción. UN وكان الأونكتاد ممثَّلاً في الدورة الثامنة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي وهو بصدد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ خطة العمل.
    También ha abordado en el Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva la contribución general de las Naciones Unidas a la aplicación del Plan de Acción. UN وتناقش الأونكتاد أيضاً داخل المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية بشأن المساهمة العامة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل.
    Esas medidas contribuyen a la aplicación del Plan de Acción nacional del Gobierno sobre las resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008) del Consejo de Seguridad. UN وقد أسهمت تلك التدابير في تنفيذ خطة العمل الوطنية التي وضعتها الحكومة بشأن قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008).
    En la misma resolución, la Asamblea General invitó a los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas a que contribuyesen, en sus respectivos ámbitos de competencia, a la aplicación del Plan de Acción. UN ٨ - ودعت الجمعية العامة في القرار ذاته الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام، في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل.
    8. Invita a los organismos especializados y a los programas y fondos pertinentes de las Naciones Unidas a que contribuyan, dentro de sus respectivas esferas de competencia, a la aplicación del Plan de Acción, y a que cooperen estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a este respecto; UN ٨- تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى المساهمة، ضمن مجال اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل وإلى التعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية في هذا الصدد؛
    Esas iniciativas incluirán la capacitación, la concienciación acerca de las cuestiones reglamentarias y normativas y la creación de capacidad institucional en los países en desarrollo durante los próximos dos años, y se espera que representen una contribución directa a la aplicación del Plan de Acción aprobado por la Cumbre Mundial en Ginebra. UN وتنطوي هذه المبادرات علي التدريب، وزيادة الوعي بالمسائل التنظيمة ومسائل السياسات، وبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية خلال السنتين القادمتين، ومن المنتظر أن تساهم فرقة العمل بصورة مباشرة في تنفيذ خطة العمل التي أقرها مؤتمر القمة العالمي في جنيف.
    Dicha iniciativa cuenta con el apoyo de la liga de los Estados Árabes, que alberga grandes esperanzas en cuanto a la aplicación del Plan de Acción de la Alianza. Ese plan incluye una serie de actividades importantes que contribuirán a acercar a las culturas. UN وتحظى هذه المبادرة بدعم جامعة الدول العربية التي تضع أملا كبيرا على تنفيذ خطة العمل المنبثقة عنها، والتي تشتمل على مجموعة من الأنشطة الهامة التي تصب في إطار التقريب بين الثقافات المختلفة.
    Aplaudimos la decisión de celebrar una conferencia de seguimiento en Mauricio, en 2004, y esperamos que se realice una evaluación franca de los progresos realizados, o de la falta de progresos, en lo relativo a la aplicación del Plan de Acción de Barbados en los últimos 10 años. UN إننا نحيي القرار بعقد مؤتمر للمتابعة في موريشيوس في 2004، ونتطلع إلى رؤية تقييم صريح للتقدم الذي تم أو لم يتم إحرازه في تنفيذ خطة عمل بربادوس على مدى السنوات العشر الماضية.
    6. Invita también al Presidente de la Comisión de la Unión Africana a que coordine las actividades encaminadas a la aplicación del Plan de Acción, realice su seguimiento e informe al respecto; UN 6 - يطلـب أيضـا إلى المفوضية تنسيـق ومتابعة الأنشطـة الرامية إلى تنفيذ خطة العمل وتقديم تقرير بشـأنهـا؛
    Aunque varios asociados han manifestado su disposición a prestar apoyo a las iniciativas del mecanismo, sigue siendo necesario recibir asistencia financiera adicional para poner en marcha plenamente esas actividades, especialmente en lo que se refiere a la aplicación del Plan de Acción concertado entre las Naciones Unidas y el MILF, y la elaboración de planes similares con otros grupos armados. UN وعلى الرغم من أن عددا من الشركاء أعرب عن استعداده لدعم المبادرات المتعلقة بآلية الرصد والإبلاغ، لا يزال يتعين توفير المزيد من المساعدة المالية لتنفيذ هذه الجهود بكاملها، ولا سيما من أجل تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، ووضع خطط مشابهة مع جماعات مسلحة أخرى.
    Italia estaba contribuyendo activamente dentro de la Unión Europea (UE) a la aplicación del Plan de Acción contra el terrorismo. UN 65 - وتقدم إيطاليا مساهمة فعالة في نطاق الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمناهضة الإرهاب.
    Se ha informado en detalle a los centros de coordinación de cada ministerio acerca de las responsabilidades que les incumben con referencia a la aplicación del Plan de Acción. UN وتم إطلاع مراكز الاتصال في كل وزارة على مسؤولياتهم فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد