En ese sentido, el fortalecimiento de las funciones del Centro, que debe centrar su atención en objetivos bien definidos y en cuestiones estratégicas, debe coadyuvar a la aplicación del Programa de Hábitat II. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يساعد تعزيز الوظائف الذي يضطلع بها المركز، الذي ينبغي أن يركز على أهداف حسنة التحديد ومسائل استراتيجية، في تنفيذ جدول أعمال الموئل الثاني. |
El Comité de Asentamientos Humanos contribuirá a la aplicación del Programa de Hábitat y el Programa 21 en la región de la CEPE. | UN | وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
El Comité de Asentamientos Humanos contribuirá a la aplicación del Programa de Hábitat y el Programa 21 en la región de la CEPE. | UN | وستساهم لجنة التنمية البشرية في تنفيذ جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن 21 في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
A ese respecto, tomamos nota con satisfacción de la mayor prioridad asignada a la aplicación del Programa de Hábitat y a los principios de buena gobernanza a todos los niveles. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ بارتياح الاتجاه المتزايد نحو إعطاء الأولوية لتنفيذ جدول أعمال الموئل ولمبادئ الإدارة الجيدة على جميع المستويات. |
A ese respecto, tomamos nota con satisfacción de la mayor prioridad asignada a la aplicación del Programa de Hábitat y a los principios de buena gobernanza a todos los niveles; | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ بارتياح الاتجاه المتزايد نحو إعطاء الأولوية لتنفيذ جدول أعمال الموئل ولمبادئ الإدارة الجيدة على جميع المستويات؛ |
La Misión también está coordinando las actividades del Comité de Supervisión y realizando el seguimiento de la situación de los derechos humanos y los medios de difusión, y se prepara para prestar asistencia a la aplicación del Programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | كما تعمل البعثة أيضا على تنسيق أنشطة لجنة الرصد وتقوم بأنشطة الرصد فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان ووسائط الإعلام وهي تستعد لتقديم المساعدة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Las iniciativas políticas adoptadas en nuestra región también podrían contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | كما قد تسهم المبادرات السياسية في منطقتنا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Actividad: velar por que la dirección orgánica permita al UNFPA aportar una contribución eficaz a la aplicación del Programa de la CIPD | UN | النشاط: ضمان جعل التوجيه التنظيمي يمكّن الصندوق من المساهمة بفعالية في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
También lleva a cabo proyectos de desarrollo que benefician a niños, lo que contribuye a la aplicación del Programa de desarrollo del Consejo. | UN | وهي تدير أيضا مشاريع تنمية لصالح الأطفال، تسهم في تنفيذ جدول أعمال المجلس في مجال التنمية. |
Para contribuir a la aplicación del Programa de Hábitat, el UNICEF establecerá una red de apoyo a los pobres de las zonas urbanas. | UN | وسيعمل الـ UNICEF للمساعدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على تطوير شبكة داعمة لمساعدة الفقراء في المناطق الحضرية. |
Por ejemplo, las asociaciones internacionales y nacionales de ciudades y autoridades locales tuvieron la oportunidad de organizar la primera asamblea mundial y de suscribir una declaración común en la que exponían sus objetivos y su contribución a la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وعلى سبيل المثال، أُتيحت للرابطات الدولية والوطنية للمدن وللسلطات المحلية الفرصة لتنظيم جمعيتها العالمية الأولى وتأييد إعلان مشترك تبيِّن فيه أهدافها ومساهمتها في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Esto se reconoce en el propio Programa de Hábitat, en cuyo párrafo 240 se recomendó que todos los participantes en el Programa de Hábitat, incluidos las autoridades locales, el sector privado y las comunidades, debían vigilar y evaluar periódicamente su propia actuación en lo que respecta a la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ولقد جرى التسليم بذلك في جدول أعمال الموئل ذاته، الذي أوصى في الفقرة ٢٤٠ بأنه ينبغي أن يقوم جميع شركاء جدول أعمال الموئل، بمن فيهم السلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية بإجراء رصد وتقييم منتظمين ﻷدائهم في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Subrayando la importancia de la familia en el contexto del párrafo 31 del Programa de Hábitat, y reconociendo las diferentes necesidades de la juventud en función del sexo, la raza, la religión, la edad, la educación, las discapacidades, los vínculos familiares y la situación económica en lo que respecta a la aplicación del Programa de Hábitat, | UN | وإذ تُشدد على أهمية الأسرة في سياق الفقرة 31 من جدول أعمال الموئل، وتسلم بالحاجات المختلفة للشباب استنادا إلى نوع الجنس، والعرق، والدين ، والسن، ومستوى التعليم، والإعاقات، والروابط الأسرية، والحالة الاقتصادية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، |
Como principio estratégico, todos los programas mundiales de ONU-Hábitat contribuyen a la aplicación del Programa de Hábitat, los objetivos de desarrollo del Milenio y otras declaraciones y resoluciones relativas al desarrollo urbano sostenible y a la vivienda. | UN | 6 - تساهم كافة البرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة، كمبدأ استراتيجي، في تنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف التنمية الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وسائر الإعلانات والقرارات المتصلة بالتنمية الحضرية المستدامة والموئل. |
El principal objetivo de los dos diálogos es presentar y estudiar las contribuciones previstas de las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat a la aplicación del Programa de Hábitat, a los resultados del programa de trabajo conexo y a los preparativos del Comité Preparatorio para el período extraordinario de sesiones. | UN | إن الغرض الرئيسي من مجموعتي الحوار هو عرض ومناقشة المساهمات المخططة للسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين لتنفيذ جدول أعمال الموئل وبرنامج العمل المتعلق بنتائجه وإعداد اللجنة التحضيرية للدورة الخاصة. |
Como organismo principal en asuntos de población dentro del sistema de las Naciones Unidas, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha respaldado esfuerzos colectivos tendientes a la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | 18 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان بصفته الوكالة الرائدة في مسائل السكان داخل منظومة الأمم المتحدة قد دعم الجهود الجماعية لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
El presente informe se preparó con el objeto de brindar al Consejo de Administración un breve panorama de las actividades emprendidas en la esfera de la cooperación con las autoridades locales y sus asociados en apoyo a la aplicación del Programa de Hábitat y, en particular, la aplicación de la resolución 20/18. | UN | أُعد التقرير الحالي بهدف تقديم نظرة عامة موجزة إلى مجلس الإدارة عن الأنشطة المضطلع بها في مجال التعاون مع السلطات المحلية وروابطها دعماً لتنفيذ جدول أعمال الموئل، ولا سيما تنفيذ القرار 20/18. |
e) Mejorar la capacidad del CNUAH y de las organizaciones y colaboradores pertinentes en materia de programación y vigilancia conjuntas en apoyo a la aplicación del Programa de Hábitat y de los capítulos 7, 21 y 28 del Programa 21. | UN | )ﻫ( تعزيز قدرة المركز والشركاء والمنظمات المعنيين على عمليات البرمجة والرصد دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل والفصول ٧ و ١٢ و ٨٢ من جدول أعمال القرن ١٢. |
Por consiguiente, existía la urgente necesidad de que la Comisión deliberase y se pronunciase en términos inequívocos respecto de lo que debía suceder al CNUAH (Hábitat), y en consecuencia, a la aplicación del Programa de Hábitat, habida cuenta de que esas recomendaciones eran fundamentales para la revitalización y la aplicación acelerada del Programa de Hábitat. | UN | ولذلك ثمة حاجة ماسة إلى قيام اللجنة بالتداول في الأمر لكي تعلن بما لا يدع مجالاً للشك ما الذي يجب أن يحدث لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ومن ثم، لتنفيذ جدول أعمال الموئل، لأن لتلك التوصيات أهمية بالغة بالنسبة لإنعاش جدول أعمال الموئل والإسراع في تنفيذه. |
f) Contribuir a la aplicación del Programa de desarme, desmovilización y reintegración de todas las fuerzas. | UN | (و) المساهمة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجميع القوات. |
Al 21 de agosto de 2011, la UNMISS, el PNUD y la Estrategia están en el proceso de trasladar sus funciones a instalaciones conjuntas en Juba y a nivel de los estados para aplicar un criterio plenamente integrado a la aplicación del Programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | واعتبارا من آب/أغسطس 2011 تقوم بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان بالاضطلاع بمهامها في مواقع مشتركة في جوبا وعلى مستوى الولايات من أجل تطبيق نهج متكامل في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Grado de apoyo prestado por los equipos de las Naciones Unidas en los países a la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por los países | UN | :: حالة الدعم الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى البلدان في تنفيذ برنامج عمل بروكسل |