ويكيبيديا

    "a la aplicación efectiva de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التنفيذ الفعال
        
    • إلى التنفيذ الفعال
        
    • للتنفيذ الفعال
        
    • بالتنفيذ الفعال
        
    • على التنفيذ الفعال
        
    • في التنفيذ الفعلي
        
    • إلى التنفيذ الفعلي
        
    • إلى البرامج لتنفيذ
        
    • إلى تحقيق التنفيذ الفعال
        
    • لفعالية تنفيذ
        
    • بالتنفيذ الفعلي
        
    • في التنفيذ الملموس
        
    • الفعالية في تنفيذ
        
    Ese acuerdo contribuirá a la aplicación efectiva de la Convención y generará sinergias con otras convenciones de Río. UN كما سيسهم هذا الاتفاق في التنفيذ الفعال للاتفاقية، وإيجاد أوجه للتآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى.
    Esta asistencia ha contribuido a la aplicación efectiva de las normas a nivel nacional. UN ولقد ساهمت هذه المساعدة في التنفيذ الفعال للمعايير على المستوى الوطني.
    El Concepto consolida el enfoque de Rusia con respecto a la aplicación efectiva de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ومن شأن هذا المفهوم أن يوطد نهج روسيا في التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Alienta al Estado Parte a utilizar esos datos e indicadores en la formulación de leyes, políticas y programas destinados a la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Esas actividades han procedido paralelamente con un progreso encomiable en los preparativos tendientes a la aplicación efectiva de la Convención en los Estados miembros. UN وقد تواصلت هذه اﻷنشطة بالتوازي مع تحقيق تقدم يستحق الثناء صوب اﻹعداد للتنفيذ الفعال للاتفاقية في الدول اﻷعضاء.
    En lo que respecta a la aplicación efectiva de estas normas, el Comité destaca su carácter práctico y la necesidad de disponer de un mecanismo de supervisión eficaz. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لهذه المعايير، تشدد اللجنة على الطابع العملي وعلى ضرورة استحداث آلية رصد فعالة.
    La continuidad de los esfuerzos de mediación es importante porque contribuye a la aplicación efectiva de un acuerdo de paz. UN إن جهود الوساطة المستمرة هامة للمساهمة في التنفيذ الفعال لاتفاقات السلام.
    :: Contribución a la aplicación efectiva de las decisiones del Consejo de Seguridad sobre Liberia UN :: الإسهام في التنفيذ الفعال لمقررات مجلس الأمن بشأن ليبريا
    :: Contribución a la aplicación efectiva de las decisiones del Consejo de Seguridad sobre Liberia. UN :: المساهمة في التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن بشأن ليبريا.
    El PNUMA también continuó prestando apoyo administrativo a las secretarías de los acuerdos internacionales sobre medio ambiente concertados bajo sus auspicios, como contribución a la aplicación efectiva de estos acuerdos. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا تقديم الدعم اﻹداري لﻷمانات العامة للاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة التي أبرمت تحت رعايته وذلك كمساهمة منه في التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقات.
    9. Encomia al Comité por sus esfuerzos para contribuir a la aplicación efectiva de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ٩ - تشيـد باللجنة على ما تبذله من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    En la resolución se encomiaba al Comité por sus esfuerzos para contribuir a la aplicación efectiva de la Convención y por haber reducido el atraso de los informes, entre otras cosas, mediante el mejoramiento de los métodos internos de trabajo. UN وأثنت الجمعية العامة على اللجنة لما تبذله من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال للاتفاقية، ولقيامها بتقليل التقارير المتراكمة عن طريق اتخاذ إجراءات من بينها تحسين أساليب عملها الداخلية.
    Alienta al Estado parte a utilizar esos datos e indicadores en la formulación de leyes, políticas y programas destinados a la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Ofrecerá un criterio coherente para elaborar los materiales de capacitación en cuestiones de género y dará lugar a la aplicación efectiva de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la mujer y a la paz y la seguridad. UN وستتيح نهجا متسقا بشأن مواد التدريب على المنظور الجنساني وتؤدي إلى التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Mi país exhorta a la aplicación efectiva de las disposiciones del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y a la creación de mecanismos pertinentes para su aplicación. UN وبلدي يدعو إلى التنفيذ الفعال لأحكام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وإنشاء الآليات ذات الصلة لتنفيذها.
    104. También se debería prestar mayor atención a la aplicación efectiva de las recomendaciones de los procedimientos especiales. UN 104- وينبغي إيلاء اهتمام متزايد للتنفيذ الفعال لتوصيات الإجراءات الخاصة.
    Una vez más, reiteramos nuestro llamamiento a una mayor adhesión y a la aplicación efectiva de esas convenciones. UN ومرة أخرى، نكرر نداءنا من أجل تقيد واسع بالتنفيذ الفعال لهاتين الاتفاقيتين.
    Los mecanismos de no discriminación e igualdad de género establecidos afectan a la aplicación efectiva de los artículos de la Convención. UN وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية.
    Por consiguiente, en el momento actual los Estados Partes y los asociados principales tal vez deseen reflexionar sobre el modo en que el Programa de Trabajo entre Reuniones ha contribuido a la aplicación efectiva de la Convención y qué contribuciones podría aportar el Programa a partir de este momento. UN وتبعاً لذلك، فقد ترغب الدول الأطراف والشركاء الرئيسيون، الآن، في الوقوف على الطريقة التي أسهم بها برنامج العمل فيما بين الدورات في التنفيذ الفعلي للاتفاقية وسبل إمكانية إسهام البرنامج من الآن فصاعداً.
    Reconociendo los esfuerzos hechos por el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y su labor constructiva encaminada a la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, de conformidad con su mandato, UN وإذ يقدر جميع الجهود التي يبذلها الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان في عمله البنّاء الرامي إلى التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفقاً لولايته،
    b) El número de nuevas iniciativas mediante las cuales el PNUMA presta apoyo a la aplicación efectiva de los acuerdos ambientales multilaterales UN (ب) عدد المبادرات الجديدة التي يقدم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى البرامج لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    En sus períodos de sesiones de 2008 y 2009 el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial consideró 35 informes iniciales o periódicos y aprobó conclusiones y recomendaciones orientadas a la aplicación efectiva de la Convención a nivel nacional. UN 2 - ومضى يقول إن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد نظرت خلال دورتيها لعامي 2008 و 2009 في 35 تقريراً أوليا أو دوريا واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى تحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    En este sentido, también debe prestarse especial atención a la aplicación efectiva de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص أيضا لفعالية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Recordando a todos los Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño sus obligaciones en lo que respecta a la aplicación efectiva de todas sus disposiciones, UN وإذ تذكّر جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل بالتزاماتها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لجميع أحكامها،
    La capacitación, la información, la comunicación, los instrumentos metodológicos, la creación de capacidad con apoyo financiero, la transferencia de conocimientos especializados, conocimientos, procesos y tecnologías menos contaminantes inocuos y probados son factores impulsores que coadyuvan a la aplicación efectiva de la Declaración de Basilea. UN وتعتبر خدمات التدريب، والمعلومات، والاتصال، والأدوات المنهجية وبناء القدرات بالدعم المالي، ونقل الخبرات، والمعارف والتكنولوجيات الأنظف السليمة المجربة والعمليات هي العوامل الدافعة للمساعدة في التنفيذ الملموس لإعلان بازل.
    Se presta especial atención a la aplicación efectiva de las obligaciones internacionales asumidas en virtud de los tratados internacionales de no proliferación vigentes y de las obligaciones que imponen los regímenes de no proliferación. UN وتولى عناية خاصة إلى الفعالية في تنفيذ الالتزامات الدولية في إطار المعاهدات والالتزامات الدولية القائمة المتعلقة بعدم الانتشار داخل أنظمة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد