ويكيبيديا

    "a la atención de la comisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتباه لجنة
        
    • لكل من لجنة
        
    • اهتمام لجنة
        
    Deseo solicitar que señale a la atención de la Comisión de Derechos Humanos ese horrendo acto de asesinato de una persona detenida. UN فأرجو منكم توجيه انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى هذه الجريمة الشنيعة المقترفة ضد شخص رهن الحجز.
    El Secretario General señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos los casos siguientes, pendientes o resueltos. UN ويسترعي اﻷمين العام انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى الحالات التالية المعلقة أو التي تم توضيحها:
    RESOLUCIONES Y DECISIONES DE LA SUBCOMISIÓN RELATIVAS A CUESTIONES QUE SE SEÑALAN a la atención de la Comisión de DERECHOS HUMANOS UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل يُسترعى إليها انتباه لجنة حقوق الإنسان
    29. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49.º período de sesiones, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN 29- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    30. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 50.º período de sesiones, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y pide a la Relatora Especial que informe oralmente a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; UN 30- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها الخمسين، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    La presente adición incluye información adicional que el Relator Especial deseaba señalar a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN تشمل هذه الاضافة معلومات إضافية رغب المقرر الخاص في استرعاء اهتمام لجنة حقوق اﻹنسان إليها.
    La Legión de la Buena Voluntad, animada por un espíritu de cooperación, señala a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer la apremiante necesidad de lanzar campaña internacional sobre la discriminación de la que es objeto la mujer negra, en la que se haga hincapié en que el racismo es obsceno y contamina el ambiente de todos los países. UN وبروح التعاون، توجه الرابطة انتباه لجنة وضع المرأة إلى الحاجة العاجلة إلى حملة دولية تتناول التمييز ضد المرأة السوداء.
    Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 109 de la lista preliminar, y señalarlo a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 39º período de sesiones. UN وسأغدو ممتنا إن تم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠٩ من القائمة اﻷولية، ولفت انتباه لجنة مركز المرأة اليها في دورتها التاسعة والثلاثين.
    34. A este respecto, se señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos el anexo V del informe de la Subcomisión. UN ٤٣ - ويلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان في هذا الصدد إلى المرفق الخامس لتقرير اللجنة الفرعية.
    17. En el anexo IV figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٧١- وترد في المرفق الرابع قائمة بالقرارات والمقررات التي تشير إلى مسائل استُرعي إليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان.
    2. Señalamos a la atención de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas lo siguiente: UN ٢ - نوجه انتباه لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى ما يلي:
    6. En el anexo IV figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٦- وترد في المرفق الرابع قائمة بالقرارات والمقررات التي تشير إلى مسائل استُرعي إليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان.
    CUESTIONES QUE SE SEÑALAN a la atención de la Comisión de DERECHOS HUMANOS UN يوجه إليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان
    109. A la luz de lo expuesto, el Relator Especial señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos las siguientes recomendaciones al Gobierno de Nigeria: UN ٩٠١- في ضوء ما سبق، يوجﱢه المقرر الخاص انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التوصيات التالية الموجهة إلى حكومة نيجيريا:
    6. En el anexo IV figura una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٦- وترد في المرفق الرابع قائمة بالقرارات والمقررات التي تشير إلى مسائل استُرعي إليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان.
    QUE SE SEÑALAN a la atención de la Comisión de DERECHOS HUMANOS UN يوجه إليها انتباه لجنة حقوق اﻹنسان
    Estas y muchas otras iniciativas que no se mencionan expresamente en este informe sin duda se señalarán posteriormente a la atención de la Comisión de Desarrollo Social y el Comité Preparatorio. UN ومما لا شك فيه أنه سيجري توجيه انتباه لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية إلى تلك المبادرات وغيرها مما لم يذكر صراحة في التقرير.
    Su delegación señalaría este asunto a la atención de la Comisión de Derechos Humanos en su siguiente período de sesiones dado que únicamente la Comisión podía adoptar una decisión al respecto. UN وسيسترعي وفده انتباه لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة حتى تنظر في هذه المسألة، إذ لا يمكن أن يتخذ قرار بشأنها إلا من جانب اللجنة.
    30. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 50.º período de sesiones, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y pide a la Relatora Especial que informe oralmente a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; UN 30- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها الخمسين، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    12. Pide también al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y pide a la Relatora Especial que presente un informe oral anual a la Comisión y a la Asamblea; UN 12- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضع المرأة، والجمعية العامة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ويطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً شفوياً سنوياً إلى لجنة وضع المرأة وإلى الجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد