ويكيبيديا

    "a la atención de las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتباه الأطراف
        
    • اهتمام الأطراف إلى
        
    • اهتمام اﻷطراف
        
    El Comité señala a la atención de las Partes su Observación general Nº 1 según la cual incumbe al autor de una queja presentar un caso defendible. UN وتوجه اللجنة انتباه الأطراف إلى تعليقها العام رقم 1 الذي رأت فيه أن عبء عرض قضية مقنعة يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    En el capítulo II de la presente nota también se incluye información sobre asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. UN 2 - كما تشتمل المذكرة الحالية، في الفصل الثاني، على معلومات بشأن الأمور التي تود الأمانة أن توجه إليها انتباه الأطراف.
    El Comité señala a la atención de las Partes su Observación general Nº 1 según la cual incumbe al autor de una queja presentar un caso defendible. UN وتوجه اللجنة انتباه الأطراف إلى تعليقها العام رقم 1 الذي رأت فيه أن عبء عرض قضية مقنعة يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    I. Otras cuestiones que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes UN طاء - المسائل الأخرى التي تود الأمانة أن تسترعي انتباه الأطراف إليها
    - Señalar a la atención de las Partes los nuevos grupos de trabajo sobre los informes de evaluación independiente normalizados y el restablecimiento del servicio. UN :: توجيه اهتمام الأطراف إلى الأفرقة العاملة الجديدة المعنية بتقارير التقييم المستقل الموحدة وإعادة الخدمة.
    Por consiguiente, el PNUMA ha señalado a la atención de las Partes la necesidad de ocuparse del pago de las contribuciones pendientes de larga data. UN ومن ثم، وجه البرنامج انتباه الأطراف إلى ضرورة تسديد تبرعاتها التي لم تدفع منذ وقت طويل.
    Siga señalando a la atención de las Partes la necesidad de recaudar las contribuciones que estén pendientes de pago desde hace mucho tiempo, o bien de pasarlas a pérdidas y ganancias UN مواصلة توجيه انتباه الأطراف إلى دفع التبرعات المستحقة منذ أمد طويل أو إلى شطبها
    Reconociendo con agradecimiento los esfuerzos desplegados por la India por señalar a la atención de las Partes la cuestión de los hidroclorofluorocarbonos premezclados en polialcoholes, UN وإذ يقرّ مع التقدير بالجهود التي بذلتها الهند لتوجيه انتباه الأطراف إلى مسألة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البوليولات المسبقة المزج،
    II. Cuestiones que la Secretaría quisiera señalar a la atención de las Partes UN ثانياً - مسائل أخرى ترغب الأمانة في لفت انتباه الأطراف إليها
    III. Cuestiones que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes UN ثالثاً - المسائل التي تود الأمانة أن تسترعي انتباه الأطراف إليها
    En la sección IV se ofrece información sobre asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. UN ويعرض الفرع الرابع معلومات عن مسائل ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها.
    En la sección III figura información sobre cuestiones que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. UN 4 - ويتضمن الجزء الثالث معلومات عن المسائل التي تود الأمانة أن توجه إليها انتباه الأطراف.
    Cuestiones que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes Misiones llevadas a cabo por la Secretaría UN رابعاً - المسائل التي ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها للمهام التي اضطلعت بها الأمانة
    II. Asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes UN ثانياً - المسائل التي تود الأمانة أن توجه انتباه الأطراف إليها
    La MINUSMA sigue señalando a la atención de las Partes casos únicos o recurrentes que suscitan preocupación y recomendando medidas correctivas. UN وتواصل البعثة لفت انتباه الأطراف إلى الحالات الفردية أو الأنماط الهامة والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    IV. Asuntos que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes UN رابعاً - المسائل التي ترغب الأمانة في توجيه انتباه الأطراف إليها
    IV. Cuestiones que la Secretaría quisiera señalar a la atención de las Partes UN رابعاً - المسائل التي تودّ الأمانة أن تسترعي انتباه الأطراف إليها
    En la primera sesión, el Presidente señaló a la atención de las Partes el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplica, según el cual el OSACT debe elegir a su Vicepresidente y al Relator. UN وفي الجلسة الأولى، وجه الرئيس انتباه الأطراف إلى المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق الذي يُتوقع بموجبه من الهيئة الفرعية أن تنتخب نائب رئيسها ومقررها.
    En la primera sesión, el Presidente señaló a la atención de las Partes el artículo 27 del proyecto de reglamento que se aplicaba, según el cual el OSACT debe elegir a su Vicepresidente y al Relator. UN وفي الجلسة الأولى، وجه الرئيس انتباه الأطراف إلى المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق، التي تنص على انتخاب الهيئة الفرعية نائب رئيسها ومقررها.
    En la primera sesión, el Presidente señaló a la atención de las Partes el artículo 27 del reglamento que se aplica, según el cual el OSACT debe elegir a su Vicepresidente y al Relator. UN وفي الجلسة الأولى، وجه الرئيس انتباه الأطراف إلى المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق، التي تنص على انتخاب الهيئة الفرعية نائب رئيسها ومقررها.
    Por lo tanto, se señalan a la atención de las Partes los párrafos 6, 7 y 8 de los proyectos de texto que figuran en los anexos I y II de la presente nota. UN ولذلك يُوجه اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشاريع النصوص الواردة في المرفقين الأول والثاني بهذه المذكرة.
    La serie de sesiones de alto nivel tuvo como resultado por primera vez conclusiones convenidas en el período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo, que se señalaron a la atención de las Partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN خلص الجزء الرفيع المستوى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج ﻷول مرة في الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس عـــام ١٩٩٧، ووجــه إليهـــا اهتمام اﻷطراف المعنية في منظومــة اﻷمــم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد