ويكيبيديا

    "a la atención de los representantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتباه الممثلين
        
    • انتباه ممثلي
        
    • انتباه المندوبين
        
    • انتباه الوفود
        
    No he pedido la palabra para hablar de desarme nuclear pero deseo señalar la siguiente cuestión a la atención de los representantes. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    Hoy, deseo llamar a la atención de los representantes algunas cuestiones fundamentales. UN واليوم، أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى بضع قضايا أساسية.
    Quiero señalar a la atención de los representantes el párrafo 4 de la parte dispositiva. UN أود توجيه انتباه الممثلين إلى الفقرة ٤ من المنطوق.
    Me permito señalar a la atención de los representantes una cuestión relativa a la participación de Palestina, en su calidad de observador, en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General. UN وأود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفة مراقب، في جلسات الجمعية العامة وأعمالها.
    Estos artículos se han señalado en varias ocasiones a la atención de los representantes del Gobierno del Iraq. UN وقد تم توجيه انتباه ممثلي حكومة العراق الى هذه البنود في عدد من المناسبات.
    Quisiera señalar ahora a la atención de los representantes una cuestión relativa a la participación de Palestina, en su calidad de observador, en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General. UN وأود أن استرعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفــة مراقــب، في دورات أعمال الجمعية العامة.
    Ahora quiero señalar a la atención de los representantes una cuestión que afecta a la participación de Palestina, en su condición de observador, en las sesiones y los trabajos de la Asamblea General. UN أود الآن أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    Quisiera ahora señalar a la atención de los representantes un asunto relacionado con la participación de Palestina, en su calidad de observador, en las sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN والآن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في جلسات الجمعية العامة وعملها.
    El Presidente (habla en francés): También quisiera señalar a la atención de los representantes un asunto relativo a la participación de Palestina, en su capacidad de observador, en las sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقباً، في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    Quisiera señalar a la atención de los representantes la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores, a saber, que no se felicite a los oradores en el Salón después de concluida cada declaración. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الممثلين إلى القرار الذي اتخذته الجمعية في دورات سابقة، وهو القرار القاضي بالامتناع التام عن تشجيع ممارسة الإعراب عن التهاني داخل القاعة بعد الإدلاء بالبيانات.
    Deseo también señalar a la atención de los representantes un asunto relativo a la participación de Palestina, en su carácter de observador, en las sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها دولة مراقبة، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Quisiera también señalar a la atención de los representantes una cuestión relativa a la participación de Palestina, en su calidad de observador, en las sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Quisiera también señalar a la atención de los representantes una cuestión relativa a la participación de Palestina, en su calidad de observador, en las sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Mi delegación desea señalar a la atención de los representantes el problema de las minas que se encuentran dispersas por toda Camboya y pide la ayuda y la colaboración de la comunidad internacional para eliminar la mayor cantidad posible. UN ويود وفدي أن يسترعي انتباه الممثلين هنا إلى مشكلة اﻷلغام اﻷرضية المبعثرة في جميع أرجاء كمبوديا، ويطلــب مــــن المجتمع الدولي المساعدة والتعاون المستمريـن ﻹزالة أكبر عدد ممكن منها.
    El Presidente (interpretación del francés): Señalo ahora a la atención de los representantes el párrafo 3 del informe (A/49/250/Add.1). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وفيما يلي استرعي انتباه الممثلين إلى الفقرة ٣ من التقرير )A/49/250/Add.1(.
    El Presidente (interpretación del francés): Segui-damente señalaré a la atención de los representantes el inciso a) del párrafo 5 del informe (A/49/250/Add.1). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: فيما يلي، أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الفقرة ٥ )أ( من التقرير )A/49/250/Add.1(.
    Deseo señalar a la atención de los representantes que la contribución efectiva del Gobierno de los Estados Unidos de América a la Operación Supervivencia en el Sudán desde comienzos de este año, que es la esencia de este proyecto de resolución, ha sido nula. UN وأود هنا أن أسترعي انتباه الممثلين إلى أن الإسهام الفعلي لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية منذ بدء العام الحالي في عملية شريان الحياة للسودان، التي تمثل جوهر مشروع القرار هذا، إسهام صفري.
    En breve, deseo señalar a la atención de los representantes la necesidad de que se brinde a la Primera Comisión el tiempo suficiente para trabajar durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN باختصار، أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الحاجة إلى إعطاء اللجنة اﻷولى وقتا أكبر للعمل خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    El Secretario General observó que se había señalado esos artículos en varias ocasiones a la atención de los representantes del Gobierno del Iraq. UN وذكر اﻷمين العام أنه تم توجيه انتباه ممثلي حكومة العراق إلى هذه البنود في عدد من المناسبات.
    Deseo ahora señalar a la atención de los representantes un asunto relativo a la participación de la Santa Sede, en su carácter de Estado observador, en las sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN وأود الآن أن ألفت انتباه المندوبين إلى مسألة تتصل بمشاركة الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Deseo señalar a la atención de los representantes este último principio. UN وأود أن استرعي انتباه الوفود الكريمة إلى هذا المبدأ اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد