Se solicita a la Comisión que examine los avances logrados y haga sugerencias sobre los planes relativos a las próximas etapas. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تستعرض ما أحرز من تقدم، وأن تقدم اقتراحات بشأن وضع خطط للخطوات المقبلة. |
Se pide a la Comisión que examine la propuesta de actualización del preámbulo y haga observaciones sobre el plan de trabajo del grupo de Amigos de la Presidencia. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترح تحديث الديباجة وإبداء رأيها بشأن خطة عمل فريق أصدقاء الرئيس. |
Se pedirá a la Comisión que examine las recomendaciones sobre futuros mecanismos para la labor en esta esfera. | UN | وسيُطلب إلى اللجنة استعراض التوصيات بشأن الترتيبات المستقبلية للعمل في هذا المجال. |
Pide a la Comisión que examine la eficacia y el impacto de las medidas destinadas a promover la retención y la contratación de personal, especialmente en lugares de destino difíciles, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | تطلب إلى اللجنة أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي استبقاء وتعيين الموظفين، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛ |
Se pide a la Comisión que examine y que haga suyas, según proceda, las recomendaciones del grupo ad hoc. | UN | ويطلب إلى اللجنة النظر في توصيات الفريق المخصص وإقرارها، عند الاقتضاء. |
49. Pide a la Comisión que examine y determine nuevos mecanismos de cooperación internacional en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre de acuerdo con el preámbulo de la presente resolución, y le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe en que figuren sus opiniones sobre los asuntos que deberían estudiarse en el futuro. | UN | 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل. |
Se pide a la Comisión que examine el resultado de estas reuniones y sus recomendaciones con el fin de establecer el programa de trabajo para 1999. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩. |
Se solicita a la Comisión que examine los progresos realizados y proporcione orientaciones sobre la continuación del programa. | UN | ويُرجى من اللجنة استعراض التقدم المحرز في إطار البرنامج وإبداء التوجيهات بشأن استمرار العمل به. |
Se pide a la Comisión que examine la propuesta de actualización del preámbulo y haga observaciones sobre el plan de trabajo del grupo de Amigos de la Presidencia. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترح تحديث الديباجة وإبداء رأيها حول خطة عمل فريق أصدقاء الرئيس. |
Se pide a la Comisión que examine si el mandato de los diversos grupos tiene una orientación apropiada y si los objetivos son claros y viables. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تستعرض ما إذا كانت ولاية كل فريق تركز على النحــو الملائم على موضوعهــا وما إذا كانت اﻷهداف واضحة ويمكن بلوغها. |
Solicita a la Comisión que examine la sincronización de los ciclos del ajuste por lugar de destino en los lugares de destino en que hay sedes y le presente propuestas en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | تطلب إلى اللجنة أن تستعرض وتقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار. |
Solicita a la Comisión que examine la sincronización de los ciclos de ajuste por lugar de destino en los lugares de destino en que hay sedes y le presente propuestas en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | تطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار وأن تقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
2. Pide a la Comisión que examine y, de ser necesario, recomiende tasas revisadas de contribuciones del personal como consecuencia de los cambios de la escala de sueldos básicos/mínimos; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة؛ |
Se pide a la Comisión que examine los progresos alcanzados y formule sugerencias sobre los planes para el futuro. | UN | ويطلب إلى اللجنة استعراض التقدم المحرز وتقديم اقتراحات بشأن الخطط المتصلة بالخطوات القادمة. |
Se pide a la Comisión que examine el programa de trabajo del Grupo y que formule observaciones sobre las actividades planificadas que se esbozan en el presente documento. | UN | يطلب إلى اللجنة استعراض برنامج عمل فريق فوربرغ والتعليق على الأنشطة المقررة المبينة في الوثيقة. |
Pide a la Comisión que examine la eficacia y el impacto de las medidas destinadas a promover la contratación y la retención de personal, especialmente en lugares de destino difíciles, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | تطلب إلى اللجنة أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي تعيين واستبقاء الموظفين، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛ |
47. Pide además a la Comisión que examine y determine nuevos mecanismos de cooperación internacional en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre de acuerdo con el preámbulo de la presente resolución. | UN | 47 - تطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار. |
También habrá un nuevo párrafo 47 bis, que diga lo siguiente: " Pide a la Comisión que examine las formas de mejorar la participación de los Estados Miembros y las entidades con condición de observadores en su labor con miras a acordar recomendaciones concretas con este fin en su 48° período de sesiones; " | UN | 40 - كذلك سيكون هناك فقرة جديدة 47 مكرراً ونصُّها كالتالي: " تطلب إلى اللجنة النظر في الوسائل الكفيلة بتحسين مشاركة الدول الأعضاء والكيانات التي تتمتع بمركز المراقب في أعمالها بغية الاتفاق على توصيات محدَّدة في هذا الشأن في دورتها الثامنة والأربعين؛ " . |
49. Pide a la Comisión que examine y determine nuevos mecanismos de cooperación internacional en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre de acuerdo con el preámbulo de la presente resolución, y le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe en que figuren sus opiniones sobre los asuntos que deberían estudiarse en el futuro. | UN | 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل. |
Se solicita a la Comisión que examine el progreso logrado y que formule observaciones sobre las actividades previstas. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز في الأنشطة المخطط لها وتعلق عليها. |
Se pide a la Comisión que examine la labor realizada por la Mesa redonda. | UN | ويُرجى من اللجنة استعراض برنامج عمل المائدة المستديرة. |
7. Pide a la Comisión que examine los aportes que podrían hacer la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones a una o más de las cuestiones seleccionadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como grupo temático y proporcione insumos sustantivos para su examen por la Comisión; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة أن تدرس الإسهامات التي يمكن أن تقدمها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في مسألة واحدة أو أكثر من المسائل التي تختارها لجنة التنمية المستدامة كمجموعة مواضيعية وأن توفر مدخلات موضوعية كي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة؛ |
Se pide a la Comisión que examine y apruebe la metodología y el cuestionario propuestos y estudie la posibilidad de realizar el examen de los países que aportan contingentes a intervalos regulares. | UN | 15- وأشار إلى أن المطلوب من اللجنة هو استعراض المنهجية المقترحة والاستبيان والموافقة عليهما والنظر في إمكانية إجراء دراسة استقصائية للبلدان المساهمة بقوات على فترات منتظمة. |
Se pide a la Comisión que examine y apruebe las propuestas formuladas por el Grupo de Trabajo. | UN | ويرجى من اللجنة النظر في الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المشترك بين الأمانات والموافقة عليها. |