ويكيبيديا

    "a la comisión que siguiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اللجنة أن تواصل
        
    • الى اللجنة أن تواصل
        
    Se pidió a la Comisión que siguiera informando al Consejo trimestralmente, o cuando considerara conveniente, sobre el progreso de la investigación. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيق بشكل فصلي، أو في أي وقت أخر ترتأيه مناسبا.
    Algunas delegaciones solicitaron a la Comisión que siguiera examinando la práctica de los órganos jurisdiccionales y órganos inferiores de los Estados, y pidieron que se aclarara la distinción trazada entre órganos del Estado inferiores y superiores. UN 9 - طلبت بعض الوفود إلى اللجنة أن تواصل دراسة ممارسات الهيئات القضائية للدول وهيئاتها التي تقل عنها مرتبة، وطلبت توضيح التمييز بين هيئات الدول العليا وهيئاتها التي تقل عنها مرتبة.
    En su resolución 52/85, la Asamblea también pidió a la Comisión que siguiera examinando la Aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada con carácter prioritario y que presentase un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones por conducto del Consejo. UN وفي القرار ٥٢/٨٥، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل استعراضها " تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عالية، وأن تقدم تقريرا عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Recordando su resolución 1992/28 de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    19. Sección VI. La Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera informando periódicamente tanto sobre el alcance de la aplicación de las recomendaciones anteriores relativas a la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas como sobre las nuevas iniciativas propuestas por las orgnizaciones o puestas en marcha por ellas para mejorar su situación. UN ٩١ - الفرع سادسا - طلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تواصل اﻹبلاغ بصفة منتظمة عن مدى تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بمركز المرأة في منظومة اﻷمم المتحدة وعن المبادرات الجديدة التي تقترحها المنظمات أو تقدمها لتعزيز مركز المرأة.
    Recordando asimismo su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando además su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, titulada " Mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes " , en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992 والمعنون " تحسين سير أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر، بصورة منتظمة، في سير أداء هيئاتها الفرعية،
    Por último, el Consejo solicitó al Secretario General que organizara un nuevo taller para examinar los datos y las hipótesis utilizadas en la propuesta y se ocupara de la disponibilidad de datos que podrían utilizarse para evaluar el plan, y pidió a la Comisión que siguiera examinando sus propuestas a la luz de los resultados de ese taller y los debates en el Consejo. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام عقد حلقة عمل أخرى للقيام من جديد باستعراض البيانات والافتراضات المستخدمة في المقترح والوقوف على مدى توافر البيانات التي يمكن أن تستخدم في تقييم الخطة، وطلب إلى اللجنة أن تواصل دراسة مقترحاتها في ضوء نتائج حلقة العمل والمناقشات الجارية في المجلس.
    Con posterioridad a las elecciones celebradas en noviembre de 2012 en Sierra Leona, el Consejo de Seguridad pidió a la Comisión que siguiera proporcionando apoyo al país en esa esfera, así como en la coordinación de los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo. UN فبعد انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في سيراليون، طلب مجلس الأمن إلى اللجنة أن تواصل تقديم الدعم إلى البلد في هذا المجال، وكذلك في مجال تنسيق الجهود الإنمائية الدولية.
    En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea pidió encarecidamente a la Comisión que siguiera formulándole propuestas, por conducto del Consejo, sobre las medidas que hubieran de adoptarse en la materia (resolución 50/184). UN وفي الدورة الخمسين للجمعية العامة، طلبت الجمعية إلى اللجنة أن تواصل تقديم مقترحات إليها، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن مسار العمل المقبل بشأن المسألة )القرار ٥٠/١٨٤(.
    La Asamblea pidió también a la Comisión que siguiera examinando la opinión que figura en el párrafo 99 de su informe (A/53/11), teniendo en cuenta la participación efectiva de los Estados que no son miembros en las actividades de las Naciones Unidas, así como los beneficios que de ellas derivan (resolución 53/36 E). UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل النظر في الرأي الوارد في الفقرة ٩٩ من تقريرها (A/53/11)، آخذة في الحسبان مشاركة الدول غير اﻷعضاء الفعلية في أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك في ما تتمتع به من مكاسب.
    La Asamblea General, en su resolución 55/60, de 4 de diciembre de 2000, pidió ulteriormente a la Comisión que siguiera examinando las conclusiones y recomendaciones recogidas en la Declaración de Viena y el informe del Décimo Congreso, y pidió al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, preparase proyectos de plan de acción para su examen por la Comisión en su 10º período de sesiones; UN وبعد ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/60 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى اللجنة أن تواصل النظر في النتائج والتوصيات المجسّدة في إعلان فيينا وتقرير المؤتمر العاشر، وطلبت إلى الأمين العام أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشروع خطط عمل لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة؛
    En su resolución 54/237 B, de 23 de diciembre de 1999, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando estas medidas, con la excepción de la emisión de certificados canjeables de mantenimiento de la paz y el reembolso prioritario de los gastos de contingentes y equipo de los Estados Miembros que estuvieran al día en el pago de sus cuotas. UN 4 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/237 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه التدابير، باستثناء شهادات حفظ السلام القابلة للسداد، وإعطاء أولوية سداد تكاليف القوات والمعدات للدول الأعضاء المواظبة على سداد أنصبتها المقررة.
    Recordando también su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando también su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando también su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en la que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Recordando además su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, titulada " Mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes " , en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1992/28 المؤرّخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر، بصورة منتظمة، في كيفية عمل هيئاتها الفرعية،
    Recordando además su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, titulada " Mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes " , en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 1992/28 المؤرّخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر، بصورة منتظمة، في كيفية عمل هيئاتها الفرعية،
    En su resolución 59/268, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera supervisando el proyecto de aumento de la capacidad de gestión y mejoramiento del desempeño de los funcionarios de categoría superior que estaba llevando a cabo la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, y que hiciera las recomendaciones que considerara apropiadas a la Asamblea General. UN 40 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 59/268 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لكبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء.
    En su resolución 61/239, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera supervisando el proyecto, e hizo suya la decisión de la Comisión de solicitar que la Red de Recursos Humanos y la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación presentaran actualizaciones similares a intervalos periódicos. UN 175 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/239، إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع، وأيدت قرار اللجنة أن تطلب إلى أمانة شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن توافيها بتقارير مماثلة عن أحدث المستجدات في آجال منتظمة.
    En la resolución 53/36 E, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando la opinión de que las cuotas de los Estados no miembros no se deben establecer únicamente en función de su participación en las actividades de las Naciones Unidas, sino que también deben tenerse en cuenta los beneficios que de ellas se derivan. Una posibilidad sería aplicar una tarifa anual fija en el cálculo de la cuota anual. UN ٥٦ - ومضى الى القول إن الجمعية العامة، في القرار ٥٣/٣٦ هاء، طلبت الى اللجنة أن تواصل النظر في الرأي القائل بأن الدول غير اﻷعضاء لا ينبغي أن تحدد أنصبتها المقررة على أساس مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة فحسب ولكن ينبغي أن توضع في الاعتبار الفوائد التي تتمتع بها من جراء مشاركتها على أن ثمة إمكانية تتمثل في تطبيق نسبة رسوم سنوية مقطوعة ثابتة في حساب اﻷنصبة المقررة السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد