Desde entonces, en diversas resoluciones de la Comisión, que ha hecho suyas el Consejo, se ha renovado periódicamente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولاية المقرر الخاص بصفة منتظمة في قرارات أيّدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطُلب فيها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
El Representante del Secretario General sobre esta cuestión presenta informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ويقدم ممثل الأمين العام المعني بهذه المسألة تقاريره إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة أيضاً. |
Con arreglo a ese procedimiento, el Asesor Especial elaboró un informe que se transmitió a la Comisión y a las partes. | UN | وبموجب ذلك الإجراء، أعدّ الاستشاري الخاص تقريرا أحاله إلى اللجنة وإلى الطرفين. |
Ha abordado numerosas cuestiones en sus informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | وكان قد تطرق إلى العديد من القضايا في تقاريره التي قدمها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
Señaló a la atención, en especial, sus informes de 1996 y 2000 presentados a la Comisión y a la Asamblea General, en los que trataba, en particular, de las condiciones de detención de los niños y de los niños sometidos a tratos crueles, inhumanos o degradantes en instituciones que no pertenecían al sistema penal. | UN | ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى تقريريه اللذين قدمهما في عامي 1996 و2000 إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وهما التقريران اللذان ركزا بصفة خاصة على ظروف احتجاز الأطفال وعلى الأطفال الذين يتعرضون للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مؤسسات غير عقابية. |
El Consejo también hace suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informe anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
El Consejo también hace suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informe anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
El Consejo también hizo suya la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ويؤيد المجلس أيضاً طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
El Consejo hizo suya también la solicitud hecha por la Comisión de que el grupo de trabajo informara anualmente a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
A partir de entonces, en diversas resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos que ha hecho suyas el Consejo se renovó periódicamente su mandato y se le pidió que presentara informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولايته بصفة منتظمة في قرارات أيدها المجلس، وطُلب فيها إلى المقرر الخاص رفع تقارير إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
A partir de entonces, en diversas resoluciones de la Comisión, que ha hecho suyas el Consejo Económico y Social, se renovó periódicamente su mandato y se le pidió que presentara informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولايته بصفة منتظمة في قرارات أيدها المجلس، وطلب فيها إلى المقرر الخاص رفع تقارير إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
Desde entonces, en diversas resoluciones de la Comisión, que ha hecho suyas el Consejo, se ha renovado periódicamente su mandato y se le ha pedido que presente informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولاية المقرر الخاص بصفة منتظمة في قرارات أيّدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطُلب فيها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
En los informes anuales del Secretario General a la Comisión y a la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya, la situación de la mujer se examina en una sección especial. | UN | وفي التقارير التي يقدمها الأمين العام سنويا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا، يخصص المرأة فرع مستقل لبحث حالة.المرأة. |
Esos servicios han incluido la asistencia a la Comisión y a su Mesa, y la interpretación, traducción y reproducción de los diversos documentos preparados por las delegaciones, los coordinadores y la Comisión. | UN | وقد اشتملت هذه الخدمات على تقديم المساعدة إلى اللجنة وإلى مكتبها وعلى خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية واستنساخ شتى الوثائق التي أعدت من قبل الوفود والمنسقين واللجنة. |
La Comisión pidió al Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formulara sugerencias y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. | UN | ورجت اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن يتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنه من الاضطلاع بمهامه وأنشطته على نحو أفضل. |
Se han identificado las esferas que abarcará esta actividad, y la Representante Especial hará todo lo posible para ultimar los estudios iniciales y presentar sus recomendaciones a la Comisión y a la Asamblea General en sus próximos informes. | UN | ولقد حُددت مجالات هذه الأنشطة، ولن تدخر الممثلة الخاصة أي جهد لإنجاز دراساتها الأولية وتقديم توصياتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في تقاريرها اللاحقة. الحواشي |
La Comisión pidió a la Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General y que formulara propuestas y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. | UN | وطلبت اللجنة إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن تتقدم بأية مقترحات وتوصيات ممكنة من أجل الاضطلاع بمهامها وأنشطتها على نحو أفضل. |
Además, el Grupo de Trabajo hizo un número considerable de recomendaciones a la Comisión y a los gobiernos sobre la manera de mejorar la protección brindada a las personas desaparecidas y a sus familiares y de prevenir los casos de desaparición forzada. | UN | وقدم علاوة على ذلك عدداً كبيراً من التوصيات إلى اللجنة وإلى الحكومات تتعلق بسبل تحسين حماية الأشخاص المختفين وعائلاتهم ومنع حدوث حالات الاختفاء القسري. |
70. El Representante informa periódicamente sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General y, por supuesto, al propio Secretario General. | UN | 70- ويقدم ممثل الأمين العام بانتظام تقارير عن أنشطته إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، وبطبيعة الحال إلى الأمين العام نفسه. |
Pedimos a la Comisión, y a todos los interesados, que tomen medidas para asegurar un futuro verdaderamente sostenible. | UN | وندعو اللجنة وجميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة مستقبل يكون حقا مستداما. |
Por consiguiente, la IFET desea formular las siguientes recomendaciones a la Comisión y a la comunidad internacional. | UN | ولذا فإن الاتحاد يرغب في اقتراح توصيات على اللجنة وعلى المجتمع الدولي. |