ويكيبيديا

    "a la compra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشراء
        
    • على شراء
        
    • إلى شراء
        
    • إلى اقتناء
        
    • عن شراء
        
    • أجل شراء
        
    • بحيازة آلة
        
    • في تسديد تكاليف شراء
        
    • في شراء وسائل
        
    El Gobierno del Canadá hizo una donación que se ha destinado a la compra de insecticidas. UN ويجري استخدام منحة مقدمة من حكومة كندا لشراء مبيدات للحشرات.
    Además, se asignaron 20.000 dólares a la compra de medicamentos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خصص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من الدولارات اﻷمريكية لشراء اﻷدوية.
    Además, se efectuaron gastos de 61.000 dólares correspondientes a la compra de equipo y herramientas de telecomunicaciones y juegos de herramientas y equipo de reparaciones. UN وبالاضافة الى ذلك، تكبدت نفقات بلغت ٠٠٠ ٦١ دولار لشراء أدوات ومعدات اتصالية وأدوات لﻹصلاح.
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste. UN ' ٤ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛
    El sobrecosto se debió a la compra de uniformes adicionales de varias tallas para el personal del servicio móvil. UN يعود تجاوز النفقات إلى شراء بزات عسكرية إضافية بأحجام مختلفة ﻷفراد الخدمة الميدانية.
    Las necesidades adicionales se atribuyen sobre todo a la compra de programas informáticos de aplicaciones técnicas que no se habían previsto en el presupuesto. UN 15 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء تطبيقات برامجيات هندسية لم تكن مدرجة في الميزانية.
    • Destinan a la compra de alimentos un alto porcentaje de los ingresos que perciben por tareas agrícolas y no agrícolas que realizan fuera de la explotación agrícola. UN ● وهي تستخدم نسبة مئوية عالية من دخلها لشراء الطعام مستعينة باﻷجر الذي تكتسبه من الوظائف الزراعية وغير الزراعية التي تعمل بها خارج الحقل.
    Nota 3: Se puede destinar a la compra de equipo y suministros un importe máximo de 15.000 dólares por año. UN ملاحظة 3: يمكن استخدام مبلغ بحد أقصى 000 15 دولار في السنة لشراء المعدات واللوازم.
    Tampoco se comprometieron la mayoría de los recursos destinados a la compra de equipo y al funcionamiento de las células de coordinación de información sobre minas. UN كما لم يتم إنفاق جانب كبير من الموارد المرصودة لشراء المعدات وتشغيل خلايا معلومات الألغام في إطار برامج إزالة الألغام.
    El Banco ha convenido en que, en ciertas condiciones, parte de esos préstamos pueden asignarse a la compra de medicamentos antirretrovíricos. UN ووافق البنك على أن تخصص، بموجب شروط محددة، أجزاء من هذه القروض لشراء عقاقير مضادة للريتروفيروسات.
    También puede utilizarse para generar dinero destinado a la compra de armas. UN ويمكن أن تستخدم أيضا لإدرار الأموال اللازمة لشراء الأسلحة.
    Parte de las ganancias se destina a la compra de armas y al fortalecimiento del aparato de seguridad de las milicias de la administración local. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    ∙ Al simplificarse las compras de suministros médicos mediante pedidos generales, se han eliminado las demoras en la adquisición de suministros médicos de emergencia; este procedimiento se aplica ahora a la compra de vacunas y otros elementos. UN ● أدى تبسيط عمليات شراء اللوازم الطبية عن طريق إصدار أمر شراء عام إلى القضاء على حالات التأخير في شراء اللوازم الطبية للطوارئ، ويطبق ذلك اﻵن على شراء اللقاحات ومواد أخرى؛
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste. UN ' ٤ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛
    iv) la subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la compra de otros bienes o servicios del proveedor o de la persona designada por éste; UN `٤` جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورﱢد أو ممن يعينه.
    Las necesidades adicionales de 9.500 dólares en esta partida se debieron a la compra de cajas de cartón para archivos. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٩ دولار تحت هذا البند إلى شراء صناديق من الكرتون للمحفوظات.
    Estamos convencidos de que la globalización debe ir acompañada de mayor solidaridad y de una política orientada a la compra de productos del sur a precios más justos y lucrativos. UN ونؤمن بأنه لا بد أن تصاحب العولمة روح أكبر من التضامن وسياسة ترمي إلى شراء المنتجات من الجنوب بأسعار أكثر عدلا وربحية.
    Las necesidades adicionales de 2.700 dólares se debieron a la compra de varios artículos, como cables, adaptadores y antenas, necesarios para la instalación de los enlaces de datos y la nueva centralita telefónica automática. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢ دولار إلى شراء أصناف مختلفة مثل الكبلات واﻷسلاك والوصلات المهايئة والهوائيات اللازمة لتركيب وصلة البيانات والخط الفرعي للمقسم اﻵلي الخوصي.
    Este aumento obedece principalmente a la compra de una grúa móvil y un camión remolque, así como al incremento de las necesidades en concepto de piezas de repuesto debido a la ampliación de la vida útil de los vehículos existentes. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى اقتناء رافعة متنقلة واحدة وشاحنة جرارة واحدة، فضلا عن زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار بسبب تمديد العمر النافع للمركبات المستخدمة حاليا.
    Las economías se debieron a la compra de equipo de comunicaciones a un precio inferior al presupuestado. UN نجمت الوفورات عن شراء معدات اتصال بسعر أدنى من القيمة المدرجة في الميزانية.
    Los grupos armados obtienen beneficios de esos fraudes, dado que, según numerosos informes, las milicias Maï Maï consiguen una parte sustancial de sus ingresos de la explotación ilegal de los recursos mineros de Katanga, que destinan a la compra de armas. UN 177 - وتستفيد الجماعات المسلحة من هذا الغش لأن علاقات متعددة تكشف عن أن ميليشيات مايي ـ مايي تستمد جزءا كبيرا من إيراداتها من الاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية في كاتانغا من أجل شراء الأسلحة.
    29.90 Las necesidades estimadas por este concepto (800 dólares) corresponden a la compra de una nueva impresora. UN ٩٢-٠٩ تتصل الاحتياجات التقديرية الواردة تحت هذا البند )٨٠٠ دولار( بحيازة آلة طابعة جديدة.
    a) La Junta de Fiscalización de Bienes haya recomendado que se aplique directamente a la compra de equipo o suministros de reposición (el saldo restante se acreditará a ingresos varios); UN (أ) حيثما يوصي مجلس مسح الممتلكات باستخدام هذه العائدات بشكل مباشر في تسديد تكاليف شراء المعدات أو اللوازم البديلة (ويقيَّد الرصيد المتبقي في باب الإيرادات المتنوعة)؛
    La República Árabe Siria firmó un acuerdo para aumentar del 15% al 50% su contribución a la compra de anticonceptivos. UN ووقعت الجمورية العربية السورية اتفاقا يقضي بزيادة مساهمتها في شراء وسائل منع الحمل من 15 في المائة إلى 50 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد