El Secretario General desea agradecer a la comunidad de donantes internacionales su generoso apoyo a los programas de asistencia humanitaria en Tayikistán. | UN | ٦٠ - ويود اﻷمين العام أن يتوجه بالشكر إلى مجتمع المانحين الدوليين لدعمهم السخي لبرامج المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان. |
El Grupo de Trabajo presentará recomendaciones a la comunidad de donantes. | UN | وسوف تقدم فرقة العمل توصيات إلى مجتمع المانحين. |
También dio gracias a la comunidad de donantes por su continuo apoyo al pueblo palestino. | UN | وتوجه بالشكر أيضاً إلى الجهات المانحة لدعمها المستمر للشعب الفلسطيني. |
Persisten, sin embargo, lagunas de financiación en todos los principales sectores, pese a las enérgicas recomendaciones que hice a la comunidad de donantes. | UN | بيد أنه لا تزال توجد ثغرات تمويلية في جميع القطاعات الرئيسية بالرغم من التوصيات القوية التي أصدرتها إلى جماعة المانحين. |
El Representante Especial apoya el llamamiento del Director de la policía nacional a la comunidad de donantes para que presten asistencia a fin de establecer una academia de policía con ese objeto. | UN | والممثل الخاص يدعم مناشدته لمجتمع المانحين للمساعدة على إنشاء كلية للشرطة لهذا الغرض. |
Exhortaron al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad de donantes a que colaboraran para encontrar soluciones a la crisis de la deuda. | UN | ودعت هذه الوفود منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين الى التعاون على إيجاد حلول ﻷزمة الديون. |
Rindiendo homenaje a la comunidad de donantes por la asistencia que presta a la República Democrática del Congo, y en particular al proceso electoral, y alentándola a mantenerla, | UN | وإذ يشيد بالجهات المانحة لما تقدمه من مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما إلى العملية الانتخابية، وإذ يشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، |
Para ello, se ha elaborado un programa amplio de cooperación técnica, que se está remitiendo a la comunidad de donantes con el fin de obtener la financiación necesaria. | UN | ووُضع لهذه الغاية برنامج شامل للتعاون التقني يجري عرضه حاليا على مجتمع المانحين من أجل الحصول على التمويل اللازم له. |
Presentación de 20 informes a la comunidad de donantes con base en Jartum | UN | تم تقديم 20 تقريرا للجهات المانحة التي توجد مقار لها في الخرطوم |
En particular, pediría a la comunidad de donantes que superen su indiferencia y procuren adoptar un enfoque positivo y humano para la situación de Liberia. | UN | وأطلب، بصفة خاصة، إلى مجتمع المانحين أن يتغلب على لا مبالاته وأن يسعى إلى اعتماد نهج إيجابي وإنساني إزاء الحالة الليبرية. |
El Sudán se suma al llamamiento a la comunidad de donantes. | UN | وقال إن السودان ينضم إلى النداء الموجّه إلى مجتمع المانحين. |
El Consejo pidió a la comunidad de donantes que continuara respaldando a las organizaciones humanitarias. | UN | ووجه المجلس نداء إلى مجتمع المانحين لمواصلة دعم المنظمات الإنسانية. |
Por lo tanto, Tayikistán se suma al llamamiento que se dirigió a la comunidad de donantes para que, como mínimo, duplique el monto de la asistencia que se destina al desarrollo. | UN | وفي ضوء ذلك، فإن طاجيكستان تنضم إلى النداء الموجه إلى مجتمع المانحين لمضاعفة المساعدة المخصصة للتنمية على أقل تقدير. |
También dio gracias a la comunidad de donantes por su continuo apoyo al pueblo palestino. | UN | وتوجه بالشكر أيضاً إلى الجهات المانحة لدعمها المستمر للشعب الفلسطيني. |
También dio gracias a la comunidad de donantes por su continuo apoyo al pueblo palestino. | UN | وتوجه بالشكر أيضاً إلى الجهات المانحة لدعمها المستمر للشعب الفلسطيني. |
ONU-Mujeres presta servicios a la comunidad de donantes mediante sus oficinas de enlace en Bruselas y Copenhague. | UN | وتقدم الهيئة خدماتها إلى الجهات المانحة عبر مكتبي الاتصال التابعين لها في بروكسل وكوبنهاغن. |
El Consejo reitera el pedido dirigido a la comunidad de donantes de ayudar al Gobierno de Burundi, a los organismos de las Naciones Unidas y a la comunidad de asistencia humanitaria a atender con eficacia las necesidades de la población burundiana. | UN | ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة. |
Mostró su reconocimiento a la comunidad de donantes internacionales por su apoyo económico al pueblo palestino. | UN | وأعرب عن تقديره لمجتمع المانحين الدولي للدعم الاقتصادي الذي يقدمه للشعب الفلسطيني. |
Toca a las instituciones financieras internacionales y a la comunidad de donantes desempeñar al respecto una función particular. | UN | وعلى المؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين أن يلعبوا دورا هاما في هذا الشأن. |
Rindiendo homenaje a la comunidad de donantes por la asistencia que presta a la República Democrática del Congo, y en particular al proceso electoral, y alentándola a mantenerla, | UN | وإذ يشيد بالجهات المانحة لما تقدمه من مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما إلى العملية الانتخابية، وإذ يشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، |
La necesidad de impartir una capacitación más especializada al Cuerpo de Policía de Palestina se transmitió a la comunidad de donantes por conducto del Grupo de Trabajo Sectorial sobre la Policía y mediante los servicios generales de apoyo que la Oficina presta a las personas que están relacionadas con el sector de la policía. | UN | وقد عرضت الحاجة إلى تدريب أكثر تخصصا من أجل قوة الشرطة الفلسطينية على مجتمع المانحين من خلال الفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة، كما عرضت هذه الحاجة على المشاركين في قطاع الشرطة من خلال خدمات الدعم العامة لليونسكو. |
Doy las gracias una vez más a la comunidad de donantes por su apoyo en la solución de los problemas humanitarios a lo largo de este período y la aliento a seguir contribuyendo en este ámbito. | UN | وأكرر الإعراب عن شكري للجهات المانحة على دعمها في معالجة القضايا الإنسانية طوال هذه الفترة وأشجع استمرارها في المشاركة. |
Un programa de esa índole evaluaría las opciones de financiación y, si fuera necesario, incluiría un llamamiento colectivo a la comunidad de donantes para que prestara asistencia. | UN | ويتم في هذا البرنامج تقييم خيارات التمويل، ويتضمن، عند الضرورة، نداء موحدا للمساعدة من مجتمع المانحين. |
El Relator Especial exhorta a la comunidad de donantes a que examine esa cuestión. | UN | ويطلب الممثل الخاص من الجهات المانحة إعادة النظر في هذه المسألة. |
Los países de África se hacían eco de estos sentimientos y pedían a la comunidad de donantes que obrase sin reservas en favor de estos programas. | UN | وأضاف أن البلدان الأفريقية كررت تلك الآراء وطلبت إلى مجتمع الجهات المانحة أن يتخذ الإجراءات اللازمة بدون تحفظ لدعم تلك البرامج. |
En ese orden de cosas, corresponde a la comunidad de donantes bilaterales, al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales desempeñar un importante papel en el logro de esos objetivos. | UN | وفي هذا الصدد، هناك دور مهم يتعين على الجهات المانحة الثنائية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى القيام به لبلوغ تلك اﻷهداف. |
Pide a la comunidad de donantes que preste apoyo a esos esfuerzos y subraya la importancia de concederles tiempo suficiente para que den fruto. | UN | ودعت الأوساط المانحة إلى دعم هذه الجهود، وأكدت على أهمية إتاحة الوقت الكافي لها لكي تؤتي أُكلها. |
El Foro exhortó a la comunidad de donantes a que no olvidara las necesidades de la región del Pacífico. | UN | فحث المنتدى أوساط المانحين على عدم نسيان احتياجات منطقة المحيط الهادئ. |
Se invitaba asimismo a la comunidad de donantes a conceder apoyo para estas actividades. | UN | كما أن مجتمع الجهات المانحة مدعو إلى توفير الدعم لمثل تلك الأنشطة. |