ويكيبيديا

    "a la comunidad internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع الدولي عن
        
    • إلى المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي من
        
    • المجتمع الدولي على علم
        
    No se debe permitir que intereses particulares o problemas temporales desvíen a la comunidad internacional de sus objetivos. UN ولا ينبغي أن تؤدي المصالح الخاصة أو المشاكل المؤقتة الى تحويل مسار المجتمع الدولي عن أهدافه.
    Consciente de la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto al derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Consciente de la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de promover los derechos humanos y garantizar el respeto al derecho internacional, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    El Comité aprovecha esta oportunidad para renovar su pedido a la comunidad internacional de que no escatime esfuerzos en apoyo del Proyecto Belén 2000 con objeto de garantizar que se cumpla con éxito. UN وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتجدد دعوتها إلى المجتمع الدولي ببذل كل جهد ممكن في دعم مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ لضمان نجاحه.
    Pedido a la comunidad internacional de que preste asistencia financiera y logística sustancial a fin de facilitar la aplicación del Acuerdo de Paz UN طلب إلى المجتمع الدولي لكي يقدم مساعدات مالية ولوجستية كبيرة لتسهيل تنفيذ اتفاق السلام
    Por ello conviene advertir que la excesiva cautela no debe ser una justificación para privar a la comunidad internacional de un instrumento que proporcione certidumbre. UN ولذلك ينبغي التنبيه إلى أن الإفراط في الحذر لا ينبغي أن يكون مبررا لحرمان المجتمع الدولي من صك يوفر التيقن اللازم.
    También se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que informen con regularidad a la comunidad internacional de sus progresos en materia de desarme, preferiblemente en cada una de las fases de todo ciclo de examen. UN وإضافة إلى ذلك، تُشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة إلى المجتمع الدولي عن التقدم المحرز في مجال نزع السلاح، بل ويفضل أن تقدمها في كل مرحلة من مراحل الدورة الاستعراضية.
    Los ponentes y los delegados hicieron hincapié en la responsabilidad que incumbía a la comunidad internacional de impulsar la abolición universal de la pena de muerte. UN وشدد المناقشون والوفود على مسؤولية المجتمع الدولي عن المضي قدما بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع التشريعات.
    ii) Informar a la comunidad internacional de los programas nacionales de gestión de casos de desastre. UN ' ٢ ' كيفية اعلام المجتمع الدولي عن البرامج الوطنية للتصدي للكوارث .
    El terrorismo no debe desviar a la comunidad internacional de su compromiso de promover la democratización, la cultura de paz y el respeto por las religiones, los grupos étnicos y las diferentes culturas. UN ولا يجب أن يحوّل الإرهاب المجتمع الدولي عن التزامه بتعزيز التحول الديمقراطي وثقافة السلام واحترام الأديان والجماعات العرقية والثقافات المختلفة.
    El retraso de un mes mencionado en el informe de la visita sobre el terreno registrado en el lanzamiento del programa de protección social no debería disuadir a la comunidad internacional de apoyar este importante programa. UN وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة السلامة لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام.
    El retraso de un mes mencionado en el informe de la visita sobre el terreno registrado en el lanzamiento del programa de protección social no debería disuadir a la comunidad internacional de apoyar este importante programa. UN وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة الأمان لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام.
    Las reformas del sistema de las Naciones Unidas debieran basarse en la responsabilidad que incumbe a la comunidad internacional de apoyar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضاف إن الإصلاحات في منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تستند إلى مسؤولية المجتمع الدولي عن دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Aunque los acontecimientos negativos de los últimos meses son muy preocupantes, no deben distraer a la comunidad internacional de realizar todos los esfuerzos posibles para revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وبينما كانت التطورات السلبية التي وقعت في الشهور الأخيرة مثيرة للأسى الشديد، إلا أنها ينبغي أن لا تصرف المجتمع الدولي عن بذل كافة الجهود لإعادة تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط.
    El MM también debe acercarse a la comunidad internacional de organizaciones no gubernamentales. UN ويجب على الآلية العالمية أيضاً أن تصل إلى المجتمع الدولي من المنظمات غير الحكومية.
    Su país reitera su exhortación a la comunidad internacional de que considere las causas ocultas del terrorismo. UN وأنها جددت نداءها إلى المجتمع الدولي للنظر في الأسباب المستترة للإرهاب.
    Reitero mi llamamiento anterior a la comunidad internacional de que se acelere el desembolso de todas las contribuciones pendientes en apoyo de la AMISOM. UN وأُكرر ندائي السابق إلى المجتمع الدولي بأن يعّجل بصرف جميع التبرعات المعلنة المستحقة لدعم البعثة.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán desea advertir a la comunidad internacional de las repercusiones de la continuación de esas maniobras sionistas. UN وجمهورية ايران الاسلامية تريد تحذير المجتمع الدولي من مضاعفات استمرار الخطط الصهيونية هذه ومغامراتها.
    Las Naciones Unidas alertan a la comunidad internacional de los peligros, pero se ven impotentes para prevenirlos. UN وقد حذرت اﻷمم المتحدة المجتمع الدولي من هذا الخطر، ولكنها عجزت عن التصرف لمنعه.
    El asesinato del prominente dirigente priva a la comunidad internacional de un líder comprometido con la causa de la paz mundial. UN لقد حرم اغتيال رجل الدولة البارز هذا المجتمع الدولي من قائد ملتزم بخدمة قضية السلام العالمي.
    Asimismo, publica un boletín mensual para mantener informada a la comunidad internacional de las cuestiones de reforma económica y reconstrucción. UN وتنشر اﻷمانة أيضا رسالة شهرية ﻹبقاء المجتمع الدولي على علم باﻹصلاحات الاقتصادية ومسائل اﻹعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد