ويكيبيديا

    "a la comunidad mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمجتمع العالمي
        
    • إلى المجتمع العالمي
        
    • على المجتمع العالمي
        
    • على المجتمع الدولي
        
    • إلى المجتمع الدولي
        
    • في المجتمع العالمي
        
    • المجتمع العالمي من
        
    • والمجتمع العالمي
        
    • الى المجتمع العالمي
        
    • تشغل المجتمع العالمي
        
    Con esos actos, los serbios de Bosnia están desafiando claramente a la comunidad mundial. UN وإن البوسنيين الصرب يوجهون بهذه اﻷعمال رسالة واضحة ملؤها التحدي للمجتمع العالمي.
    Las realidades actuales plantean nuevos problemas a la comunidad mundial. UN ويثير الواقع الحالي مشاكل جديدة للمجتمع العالمي.
    Estos dos hechos han lanzado señales claramente negativas a la comunidad mundial. UN وتلك التطورات مجتمعة توجِّه إشارات سلبية قوية إلى المجتمع العالمي.
    Las Naciones Unidas han hecho nacer en el pueblo de Myanmar el sentimiento de pertenencia a la comunidad mundial. UN وقد ولﱠدت في شعب ميانمار اﻹحساس بالانتماء إلى المجتمع العالمي.
    Por muchos decenios, la guerra fría atrapó a la comunidad mundial casi por completo. UN لقد ظلت لعنة الحرب الباردة لعقود عديدة مسيطرة على المجتمع العالمي بشكل يكاد يكون تاما.
    Incumbe directamente a la comunidad mundial hacer frente a estas amenazas inminentes para la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواجه مباشرة هذه التهديدات الوشيكة للسلم والأمن الدوليين.
    Por consiguiente, espero que los 23 millones de habitantes de Taiwán tengan una acogida positiva para que ellos, a su vez, puedan disfrutar del derecho a asociarse a la comunidad mundial a través de esta Organización. UN ولذلك آمل أن يُنظر إلى 23 مليون نسمة في تايوان بعين الرعاية حتى يمكنهم التمتع، مرة أخرى، بحق الانتساب إلى المجتمع الدولي من خلال هذه المنظمة.
    Para terminar, quisiera recalcar que el reto que supone la seguridad probablemente haya sido el más amargo y contundente que se le ha presentado a la comunidad mundial en los dos últimos años. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أشدد على أن التحديات التي يمثلها الأمن من المرجح أن تكون أكثر التحديات التي نشأت في المجتمع العالمي مرارة وقوة في العامين الماضيين.
    Esta oportunidad que se presenta a la comunidad mundial tal vez no vuelva a repetirse. UN إن هذه فرصة متاحة للمجتمع العالمي قد لا تتكرر.
    La República de China en Taiwán tiene mucho que ofrecer a la comunidad mundial. UN إن جمهورية الصين في تايوان لها الكثير الذي يمكنها أن تقدمه للمجتمع العالمي.
    No cabe duda de que se trata de un merecido reconocimiento a su rica experiencia personal y a su notable contribución a la comunidad mundial. UN وهذا الانتخاب هو دون شك اعتراف لائق بخبرته الشخصية الثرية وإسهامه البارز للمجتمع العالمي.
    Además, deseo destacar algunas cuestiones que preocupan en concreto a mi país y, estoy convencido, a la comunidad mundial en su conjunto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أبرز بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي، وكما اعتقد، للمجتمع العالمي بأسره.
    Damos las gracias a la comunidad mundial por la asistencia que nos proporciona en estos momentos. UN ونشعر بالامتنان للمجتمع العالمي لمساعدته التي يتم توفيرها اليوم.
    Se trata de una contribución positiva de los pueblos indígenas a la comunidad mundial. UN وهذه مساهمة ايجابية قدمتها الشعوب اﻷصلية إلى المجتمع العالمي.
    Se trata de una contribución positiva de los pueblos indígenas a la comunidad mundial. UN وهذه مساهمة إيجابية قدمتها الشعوب الأصلية إلى المجتمع العالمي.
    Se lanzó un llamamiento a la comunidad mundial para que pusiese fin a estas atrocidades. UN ووجه نداءً إلى المجتمع العالمي بوقف هذه الأعمال الوحشية.
    Se trata de una contribución positiva de los pueblos indígenas a la comunidad mundial. UN وهذه مساهمة إيجابية قدمتها الشعوب الأصلية إلى المجتمع العالمي.
    Pedimos la cooperación internacional porque la catástrofe de Chernobyl ha planteado tareas nuevas y poco usuales a la comunidad mundial, tareas de una complejidad excepcional cuya magnitud aún no se conoce. UN وإننا ندعو إلى التعاون الدولي ﻷن كارثة تشيرنوبيل طرحت مهام جديدة واستثنائية على المجتمع العالمي وهي مهام معقدة على نحو استثنائي ولا يُعرف مداها حتى اﻵن.
    Ya no es posible seguir humillando a las naciones o imponiendo un doble rasero a la comunidad mundial. UN ولم يعد من الممكن إهانة الأمم أو فرض معايير مزدوجة على المجتمع العالمي.
    Esta Conferencia brindó a los pequeños Estados insulares en desarrollo la oportunidad de presentar a la comunidad mundial observaciones y estudios sobre las características específicas que afectan adversamente su capacidad de lograr un desarrollo sostenible. UN وأتاح المؤتمر للدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة أن تعرض على المجتمع الدولي ملاحظات ودراسات بشأن الخصائص المحددة التي تؤثر على نحو ضار في قدرتها على تحقيق تنمية مستدامة.
    Compartían entre ambos una masa terrestre de poco más de 100 millas cuadradas y una población de 50.000 personas, pero el pueblo de Saint Kitts y el pueblo de Nevis decidieron dar un paso adelante como una sola nación y sumarse a la comunidad mundial de Estados soberanos. UN فلقد قرر شعب سانت كيتس وشعب نيفيس القيام بخطوة نحو الأمام كأمة واحدة والانضمام إلى المجتمع الدولي للبلدان ذات السيادة، مع أن ما لديهما من كتلة برية تزيد قليلا على 100 ميل مربع ويبلغ تعداد سكانهما تقريبا 000 50 نسمة.
    Ese honor, la sexta ocasión en que la Fundación Nobel ha otorgado el Premio Nobel de la Paz a las Naciones Unidas, fue un reconocimiento de la contribución de las Naciones Unidas a la comunidad mundial. UN وهذه هي المرة السادسة التي تمنح فيها مؤسسة نوبل جائزة السلام للأمم المتحدة، ويمثل ذلك الشرف تقديرا لإسهامات الأمم المتحدة في المجتمع العالمي.
    Trata de integrarse a la comunidad mundial mediante una colaboración en pie de igualdad con todos los demás países. UN وهو يستهدف التكامل مع المجتمع العالمي من خلال الشراكة المتكافئة مع كل البلدان اﻷخرى.
    En el capítulo I se informa sobre la escala de las situaciones de emergencia y las dificultades que su respuesta plantea al UNICEF y a la comunidad mundial. UN وترد في الفصل اﻷول معلومات عن حجم الطوارئ والتحديات وما تتطلبه من استجابة من اليونيسيف والمجتمع العالمي.
    Debido a las transformaciones políticas recientes en algunos Estados Miembros, la Conferencia recomendó a los países pertinentes que suministraran al Grupo de Expertos información en relación con los cambios de nombres geográficos cada seis meses a fin de poder comunicar dichos cambios a la comunidad mundial. UN ونظرا للتغيرات السياسية اﻷخيرة في بعض الدول اﻷعضاء، أوصى المؤتمر أن تقدم البلدان المعنية الى فريق الخبراء معلومات عن التغيرات في أسماء جغرافية كل ستة أشهر ليتسنى له إبلاغ تلك التغييرات الى المجتمع العالمي.
    Nos reunimos aquí todos los años como líderes mundiales para representar a nuestros pueblos y examinar las cuestiones que preocupan a la comunidad mundial. UN نجتمع هنا كل عام بصفتنا قادة العالم لنمثّل شعوبنا ولنناقش المسائل التي تشغل المجتمع العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد