ويكيبيديا

    "a la congelación de activos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تجميد الأصول
        
    • وتجميد الأصول
        
    • لتجميد الأصول
        
    • الأصول المجمدة
        
    • بتجميد الأصول
        
    • إنهاء تجميد الأصول
        
    También existen exenciones a la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN وهناك استثناءات متاحة من تجميد الأصول وحظر السفر.
    Se contemplan algunas exenciones a la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN ويسمح النظام ببعض الاستثناءات من تجميد الأصول وحظر السفر.
    Otro Estado exige que los bancos y otros organismos pertinentes informen a las autoridades en los 10 días siguientes a la congelación de activos de las personas y entidades incluidas en la lista. UN وذكرت دولة أخرى أنها تشترط قيام المصارف وغيرها من الهيئات ذات الصلة بإبلاغ السلطات، خلال عشرة أيام من تجميد الأصول المملوكة للأفراد والكيانات المدرجين على القائمة.
    El Comité examinó asimismo un cuadro comparativo en el que se apreciaban discrepancias entre la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. UN وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول.
    Las disposiciones legales relativas a la congelación de activos se determinan en primer lugar a nivel de las Naciones Unidas y se aplican seguidamente en la Unión Europea y en el plano nacional. UN إن الأحكام القانونية لتجميد الأصول تتحدد على صعيد الأمم المتحدة أولا ثم تُنفذ في الاتحاد الأوروبي وعلى الصعيد المحلي.
    De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 13 y 15 de la resolución, los párrafos 17, 18 y 19 del Reglamento sobre el Irán también permiten excepciones a la congelación de activos. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار، تسمح البنود 17 و 18 و 19 من " قواعد إيران " بإعفاءات من تجميد الأصول.
    Las exenciones a la congelación de activos se describen en los párrafos 12 a 14 de la resolución 2140 (2014). UN 16 - ترد الإعفاءات من تجميد الأصول في الفقرات من 12 إلى 14 من القرار 2140 (2014).
    El Tribunal desestimó las alegaciones de los reclamantes y confirmó las sanciones, habida cuenta, en parte, de ciertos procedimientos adoptados por el Comité para permitir, por ejemplo, la reclamación de excepciones a la congelación de activos para hacer frente a los gastos necesarios y para proceder a la retirada e inclusión en la lista. UN 3 - ورفضت المحكمة مطالب المدعين وأقرت الجزاءات، نظرا لبعض الإجراءات التي اتخذتها اللجنة مثل السماح بتقديم التماسات بالاستثناء من تجميد الأصول لتوفير المصروفات الضرورية ولشطب الأسماء من القوائم.
    El Comité aprobó dos exenciones a la congelación de activos de conformidad con los apartados a) y b), respectivamente, del párrafo 16 de la resolución 1596 (2005). UN ووافقت اللجنة أيضاً على طلبي إعفاء من تجميد الأصول عملاً بالفقرتين 16 (أ) و (ب) من القرار 1596 (2005)، على التوالي.
    Desde el último informe del Equipo, son pocos los Estados Miembros que han solicitado al Comité exenciones a la congelación de activos con arreglo a la resolución 1452 (2002). UN 55 - منذ صدور التقرير الأخير للفريق، قدمت قلة قليلة من الدول الأعضاء طلبا للجنة للحصول على إعفاءات من تجميد الأصول بموجب القرار 1452 (2002).
    Exenciones a la congelación de activos UN هاء - الاستثناءات من تجميد الأصول
    c) Los procedimientos que admiten exenciones a la congelación de activos se discuten rara vez, por no decir nada de la notificación de tales exenciones. UN (ج) الإجراءات التي تسمح باستثناءات من تجميد الأصول قلّما يتم التطرّق إليها، فضلاً عن مجرد الإبلاغ عنها.
    Las exenciones a la congelación de activos figuran en los párrafos 19, 20 y 21 de la resolución 1970 (2011) y el párrafo 16 de la resolución 2009 (2011). UN 19 - وترد الإعفاءات من تجميد الأصول في الفقرات 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 16 من القرار 2009 (2011).
    Las exenciones a la congelación de activos se establecen en el párrafo 2 de la resolución 1532 (2004). UN وترد الاستثناءات من تجميد الأصول في الفقرة 2 من القرار 1532 (2004).
    Con arreglo al apartado b) del párrafo 13 de la resolución 1737 (2006), el Comité otorgó dos exenciones a la congelación de activos para sufragar gastos extraordinarios de una entidad que figuraba en la lista, de acuerdo con lo determinado por el Estado correspondiente. UN ومنحت اللجنة، عملا بالفقرة 13 (ب) من القرار 1737 (2006)، إعفاءين من تجميد الأصول يشملان المصاريف غير العادية لأحد الكيانات المدرجة في القائمة، وذلك على نحو ما قررت الدولة المعنية.
    Con arreglo a lo dispuesto en los apartados a), b) y c) del párrafo 4 de la resolución 1844 (2008), las secciones 16.1 y 16.2 del Reglamento sobre Somalia contemplan también excepciones a la congelación de activos. UN ووفقاً للفقرات 4 (أ)، و (ب)، و (ج) من القرار 1844 (2008)، يتيح البندان 16 (1) و (2) أيضاً من القواعد التنظيمية المتعلقة بالصومال إعفاءات من تجميد الأصول.
    En el párrafo 15 de la resolución 1737 (2006) se prevé una excepción a la congelación de activos en el caso de los destinados a efectuar o recibir pagos o la autorización del desbloqueo de fondos en relación con los contratos suscritos con anterioridad a la inclusión en la lista de personas o entidades. UN 15 - وتنص الفقرة 15 من القرار 1737 (2006) على استثناء من تجميد الأصول فيما يخص دفع أو قبض مدفوعات أو الإذن بعدم تجميد الأموال، فيما يتصل بعقود أُبرمت قبل إدراج الأشخاص أو الكيانات في القائمة.
    Desde entonces el Comité ha concedido solamente una exención, lo que permite pensar que, tratándose de esas exenciones, así como de las aplicables a la congelación de activos en virtud de la resolución 1452 (2002), su infracción quizá sea más frecuente que su observancia. UN ومنذ ذلك الحين، منحت اللجنة استثناء واحدا فقط، ما يوحي بأن هذا الاستثناء، على غرار الاستثناء من تجميد الأصول الممنوح بالقرار 1452 (2002)، قد يُراعى في الخرق أكثر مما يُراعى في التنفيذ.
    El Comité también aprobó la lista actualizada de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. UN واعتمدت اللجنة أيضا القائمة المستكملة للجهات من الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Actualmente, se ha determinado que hay 18 personas sujetas a la prohibición de viajes, y 13 personas y 5 entidades sujetas a la congelación de activos. UN ويوجد حاليا 18 فردا تحدد خضوعهم لحظر السفر، و 13 فردا و 5 كيانات تحدد خضوعهم لتجميد الأصول.
    En 2006, el Comité no excluyó ningún nombre de la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. UN ولم تشطب اللجنة أي أسماء من قائمة الأصول المجمدة في عام 2006.
    El Comité toma nota de la evaluación del Equipo de Vigilancia en lo que concierne a la congelación de activos. UN تجميد الأصول: تحيط اللجنة علما بتقييم فريق الرصد في جانبه المتعلق بتجميد الأصول.
    En su resolución 2009 (2011), el Consejo de Seguridad dispuso nuevas exenciones al embargo de armas y decidió que dos de las entidades sujetas a la congelación de activos dejaran de estarlo y que se relajaran parcialmente las medidas de congelación de activos a las que estaban sujetas las cuatro entidades restantes. UN 6 - وبموجب القرار 2009 (2011)، أضاف مجلس الأمن استثناءين إضافيين يسريان على إجراءات حظر الأسلحة، وقرر إنهاء تجميد الأصول العائدة لكيانين كانا مدرجين سابقا في قائمة الكيانات الخاضعة لذلك الإجراء، والتخفيف جزئيا من إجراءات تجميد الأصول المفروضة على الكيانات الأربعة المتبقية على القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد