La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. | UN | وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر. |
La Mesa aceptó la propuesto y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. | UN | وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر. |
La parte que solicite una ampliación deberá someter a la consideración de la Conferencia de las Partes una justificación de su necesidad de seguir con la exención. | UN | وعلى كل طرف يطلب تمديداً أن يقدم تبريراً لاستمرار حاجته إلى ذلك الإعفاء لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
Fuimos parte de uno de los grupos de países que presentó a la consideración de la Conferencia de Examen un mandato negociado a fin de que se le dé respuesta a las preocupaciones humanitarias que plantean las municiones en racimo. | UN | وكنا واحدا في مجموعة من البلدان التي تقدمت بولاية تفاوضية لينظر فيها المؤتمر الاستعراضي لمعالجة المخاوف الإنسانية التي تطرحها الذخائر العنقودية. |
En este caso ya se ha adelantado que varias delegaciones se proponen someter a la consideración de la Conferencia varias de sus propuestas como documentos oficiales. | UN | وبالنظر إلى الوضع الراهن، قالت وفود عدة إنها ستقدم مقترحاتها باعتبارها وثائق رسمية كي ينظر فيها المؤتمر. |
La Mesa aceptó la propuesto y acordó someter el presente informe a la consideración de la Conferencia. | UN | وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر. |
La cuestión se someterá a la consideración de la Conferencia General, en su noveno período de sesiones. | UN | وسوف تعرض المسألة على المؤتمر في دورته التاسعة للنظر فيها. |
La cuestión se someterá a la consideración de la Conferencia General, en su noveno período de sesiones. | UN | وسوف تعرض المسألة على المؤتمر في دورته التاسعة للنظر فيها. |
La cuestión se someterá a la consideración de la Conferencia General, en su noveno período de sesiones. | UN | وسوف تعرض المسألة على المؤتمر في دورته التاسعة للنظر فيها. |
La cuestión se sometió a la consideración de la Conferencia General en su décimo período de sesiones. | UN | وقد عرضت هذه المسألة على المؤتمر في دورته العاشرة للنظر فيها. |
La cuestión se sometió a la consideración de la Conferencia General, en su noveno período de sesiones. | UN | وقد عرضت هذه المسألة على المؤتمر في دورته التاسعة للنظر فيها. |
La cuestión se sometió a la consideración de la Conferencia General en su noveno período de sesiones. | UN | وقد عرضت هذه المسألة على المؤتمر في دورته التاسعة للنظر فيها. |
La cuestión se somete a la consideración de la Conferencia General en su 11º período de sesiones. | UN | وهذه المسألة معروضة على المؤتمر في دورته الحادية عشرة للنظر فيها. |
La cuestión se sometió a la consideración de la Conferencia General en su 11º período de sesiones. | UN | وقد عرضت هذه المسألة على المؤتمر في دورته الحادية عشرة للنظر فيها. |
La cuestión se someterá a la consideración de la Conferencia General en su 12º período de sesiones. | UN | وسوف تُعرض هذه المسألة على المؤتمر في دورته الثانية عشرة للنظر فيها. |
La cuestión se somete a la consideración de la Conferencia General en su 12º período de sesiones. | UN | وسوف تُعرض هذه المسألة على المؤتمر في دورته الثانية عشرة للنظر فيها. |
Como herramienta específica para lograr esa tarea, las Partes pidieron al MM y a la secretaría que presentaran un proyecto de programa de trabajo bienal conjunto, adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados, y que lo sometieran a la consideración de la Conferencia de las Partes. | UN | وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائم على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
Como herramienta específica para lograr esa tarea, las Partes pidieron al MM y a la secretaría que presentaran un proyecto de programa de trabajo bienal conjunto, adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados, y que lo sometieran a la consideración de la Conferencia de las Partes (CP). | UN | وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف. |
96. Oídas las declaraciones, el Presidente dijo que tenía la intención de proponer un proyecto de conclusiones que recogiera las observaciones contenidas en esas declaraciones para someterlo a la consideración de la Conferencia en una sesión futura. | UN | 96- وبعد الاستماع إلى البيانات، قال الرئيس إنه يعتزم اقتراح مشروع استنتاجات يعكس النقاط الواردة فيها لينظر فيها المؤتمر في جلسة مقبلة. |
El Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados facilitará aún más esta labor y para ello ha elaborado un plan de trabajo que ha sometido a la consideración de la Conferencia. | UN | وسيواصل الفريق المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية تيسير ذلك، حيث قام بوضع مشروع خطة عمل لكي ينظر فيها المؤتمر. |
El Comité quizás desee estudiar esta propuesta y someter las recomendaciones que estime oportunas a la consideración de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد تود اللجنة أن تدرس هذا الاقتراح وأن تقدم توصيات، إذا اعتبرت ذلك مناسباً، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |